"campaña internacional de prohibición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحملة الدولية لحظر
        
    Quiero subrayar en este contexto el papel primordial desempeñado por la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres. UN وأود أن أهتم في هذا السياق بالدور الرئيسي الذي اضطلعت به الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية.
    La Campaña Neerlandesa de Prohibición de Minas Terrestres es miembro de la Campaña internacional de prohibición de Minas Terrestres. UN والحملة الهولندية عضو في الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية.
    - Conferencia sobre minas terrestres de la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres, 1998; UN - مؤتمر الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية، ١٩٩٨؛
    En este sentido, deseamos felicitar calurosamente a la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres y a su Coordinadora, Jody Williams, por haber recibido el Premio Nobel de la Paz de 1997. UN وفي هــذا الصـدد نـود أن نهنئ بحــرارة الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية ومنسقة الحملة، السيدة جودي وليامز، لحصولهــا على جائزة نوبل للسلام لعــام ١٩٩٧.
    Al respecto, mi delegación quiere aprovechar esta oportunidad para felicitar a la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres y a la Sra. Jody Williams, su Coordinadora, por habérsele otorgado muy merecidamente el Premio Nobel de la Paz este año. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن ينتهز هذه الفرصة ليهنئ الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية، والسيدة جودي وليمز، منسقتها، لنيلها، بجدارة، جائزة نوبل للسلام لهذا العام.
    En este contexto, felicito sinceramente, en nombre de mi país, a la Sra. Jody Williams, Coordinadora de la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres, que acaba de obtener el Premio Nobel de la Paz. UN وهنا، يتعين علىﱠ، باسم بلدي، أن أتوجه بخالص التهاني إلى السيدة جودي وليامز، منسقة الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية، على حصولها مؤخرا على جائزة نوبل للسلام.
    Dos ejemplos descollantes del año pasado son: la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres, y la coalición de organizaciones no gubernamentales que ejerció presión para la creación de una Corte Penal Internacional. UN هناك مثالان لامعان من العام الماضي هما الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية، وتحالف المنظمات غير الحكومية الذي سعى، على شكل جماعات ضغط، ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres UN الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية
    La Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres publicará su primer informe sobre la aplicación del Tratado de Ottawa sobre la prohibición de las minas terrestres y reiterará su llamado a la ratificación universal. UN ستعلن الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية تقريرها اﻷول عن تنفيذ معاهدة أوتاوا لحظر اﻷلغام وتجديد النداء الداعي إلى التصديق العالمي عليها.
    Más recientemente, las organizaciones no gubernamentales han desempeñado un papel importante en la creación y apoyo de la Corte Penal Internacional, en el movimiento para la condonación de la deuda y en la Campaña internacional de prohibición de minas terrestres. UN وفي الآونة الأخيرة، قامت المنظمات غير الحكومية بدور رئيسي في تشكيل ودعم المحكمة الجنائية الدولية، وفي حركة إلغاء الديون، وفي الحملة الدولية لحظر استعمال الألغام الأرضية.
    Resultó extraordinaria y alentadora la participación activa, en particular, de los países afectados por las minas y las organizaciones no gubernamentales pertinentes, a través de la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres. UN وكان من الأمور اللافتة للنظر والمشجِّعة للغاية المشاركة النشطة على وجه الخصوص من جانب البلدان المتضررة من الألغام والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة من خلال الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية.
    Se observó que los miembros de la Campaña internacional de prohibición de las Minas Terrestres estaban revisando y ampliando las directrices vigentes y los principios de las buenas prácticas en materia de remoción de minas. UN وقد لوحظ أن أعضاء الحملة الدولية لحظر الألغام البرية يقومون بمراجعة وتوسيع المبادئ والخطوط التوجيهية القائمة فيما يتعلق بالممارسة الجيدة في مجال إزالة الألغام.
    Se observó que los miembros de la Campaña internacional de prohibición de las Minas Terrestres estaban revisando y ampliando las directrices vigentes y los principios de las buenas prácticas en materia de remoción de minas. UN وقد لوحظ أن أعضاء الحملة الدولية لحظر الألغام البرية يقومون بمراجعة وتوسيع المبادئ والخطوط التوجيهية القائمة فيما يتعلق بالممارسة الجيدة في مجال إزالة الألغام.
    Varios Estados participan activamente en la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres y, de conformidad con la Convención han comenzado a ejecutar programas encaminados a destruir las minas terrestres. UN وتشارك دول عديدة مشاركة فعلية في الحملة الدولية لحظر الألغام، كما شرع عدد منها في تنفيذ برامج لتدمير الألغام وفقا للاتفاقية.
    La Campaña internacional de prohibición de las Minas Terrestres presentó su compendio de proyectos de las ONG. UN 12 - وعرضت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية وثيقتها التجميعية التي تضم مشاريع المنظمات غير الحكومية.
    Contribuyeron también a este debate numerosas organizaciones, como la Campaña internacional de prohibición de las Minas Terrestres, que expresó inquietud porque sólo se estuvieran asignando fondos limitados para la asistencia a las víctimas. UN كما أسهمت منظمات عديدة في هذه المناقشة، منها الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية التي أعربت عن انشغالها إزاء قلة الاعتمادات المالية المرصودة لمساعدة الضحايا.
    Contribuyeron también a este debate numerosas organizaciones, como la Campaña internacional de prohibición de las Minas Terrestres, que expresó inquietud porque sólo se estuvieran asignando fondos limitados para la asistencia a las víctimas. UN كما أسهمت العديد من المنظمات في هذه المناقشة، بمن فيها الحملة الدولية لحظر الألغام البرية التي أعربت عن انشغالها إزاء قلة الاعتمادات المالية المرصودة لمساعدة الضحايا.
    La Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres informa de que 61 países han destruido más de 30 millones de minas terrestres en el pasado decenio, la mayoría de ellas de acuerdo con los programas para dar cumplimiento a la Convención de Ottawa. UN وتشير الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى أن 61 بلداً قد دمرت ما يزيد على 30 مليون لغم أرضي خلال العقد الماضي، ومعظمها في برامج خاصة بالامتثال لاتفاقية أوتاوا.
    A este respecto, quisiera también agradecer a los Embajadores de Suiza y de los Países Bajos y a las delegaciones de Austria, la Argentina y Finlandia, así como a la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres, por compartir nuestro gozo en relación con este significativo adelanto. UN وفي هذا الصدد، أود أيضاً أن أشكر سفيري سويسرا وهولندا وأعضاء وفود النمسا والأرجنتين وفنلندا وممثلي الحملة الدولية لحظر الألغام على مشاطرتهم فرحنا بهذا التطور الملحوظ.
    Asimismo, hemos respondido periódicamente al cuestionario anual de la Campaña internacional de prohibición de las Minas Terrestres, suministrando toda la información pertinente sobre nuestras políticas y actividades en relación con las minas terrestres como medida de fomento de la confianza. UN كما أننا نرد بصورة منتظمة على الاستبيان السنوي الذي تجريه الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، ونقدم كل المعلومات ذات الصلة عن سياساتنا وأنشطتنا بخصوص الألغام الأرضية باعتبار ذلك تدبيرا لبناء الثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus