El campamento de refugiados está situado en una zona cercana al campamento del SPLA. | UN | يقع مخيم اللاجئين في منطقة بالقرب من معسكر الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Y cuando fui al campamento de refugiados en Pakistán, había 7.5 millones de refugiados. | TED | عندما وصلت إلى مخيم اللاجئين في باكستان، كان يضم 7.5 مليون لاجئ. |
Su cuerpo fue encontrado por colonos en la calle, cerca del campamento de refugiados. | UN | وجد مستوطنون جثته على الطريق قرب مخيم اللاجئين. |
Se trata de la tercera incursión en un barrio residencial o en un campamento de refugiados de Gaza en los últimos diez días. | UN | وكان ذلك هو ثالث عملية توغل في الأحياء السكنية أو في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة خلال العشرة أيام السابقة. |
Se informó de que en el campamento de refugiados de la Faja de Gaza y en las proximidades de Hebrón y Ŷanin había habido incidentes de apedreamientos. | UN | وأفادت التقارير عن حوادث رجم بالحجارة في مخيمات اللاجئين في مناطق قطاع غزة والخليل وجنين. |
Sin embargo, tras algunos enfrentamientos, se volvió a imponer el toque de queda en el campamento de refugiados y en la aldea de Beit Hanun. | UN | بيد أن مخيم اللاجئين وقرية بيت حنون فرض عليهما حظر التجول مرة أخرى في أعقاب وقوع مصادمات. |
Muerto por tropas vestidas de civil en un tiroteo en el campamento de refugiados. | UN | قتله جندي سري خلال معركة بالرصاص في مخيم اللاجئين. |
Ocho de ellas se encontraban en Naplusa y las otras cuatro en las proximidades del campamento de refugiados de Kafr Sarra. | UN | وتقع ثمانية من المنازل المذكورة في نابلس فيما تقع أربعة منازال في مخيم اللاجئين في كفر صرة القريبة من نابلس. |
En el campamento de refugiados de Asmara, la misión se reunió con representantes de los jeques. | UN | وفي مخيم اللاجئين في سمارة، اجتمعت البعثة مع ممثلي الشيوخ. |
El ejército no detuvo al colono, sino que tomó por asalto el campamento de refugiados. | UN | ولم يقم الجيش باعتقال هذا المستوطن، ولكنه داهم مخيم اللاجئين. |
En febrero de 1995, la población del único campamento de refugiados de Namibia era de 557 hombres y 452 mujeres. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، كان نزلاء مخيم اللاجئين الوحيد في ناميبيا يتألفون من ٥٥٧ رجلا و ٤٥٢ امرأة. |
No pudo ampliarse el proyecto al campamento de refugiados, porque ello suponía demoler algunos albergues y proporcionar nuevos alojamientos. | UN | ولم يتسن تنفيذ امتداد المشروع إلى مخيم اللاجئين لأنه سيترتب عليه هدم بعض الملاجئ وضرورة توفير سكن بديل. |
El agresor negó la acusación de violación, pero reconoció que estaba presente en el campamento de refugiados cuando supuestamente ocurrió la violación. | UN | ونفى الجاني تهمة الاغتصاب، ولكنه اعترف بأنه كان حاضرا في مخيم اللاجئين عندما حدث الاغتصاب المزعوم. |
En la operación el equipo debe utilizar grandes cantidades de explosivos y otros materiales peligrosos en el campamento de refugiados. | UN | وتنطوي هذه العملية على استخدام الفريق كميات كبيرة من المتفجرات والمواد الخطيرة الأخرى في مخيم اللاجئين. |
En Myanmar, las protestas de las organizaciones de asistencia han contribuido a la liberación de hombres y niños que habían sido reclutados por la fuerza en un campamento de refugiados. | UN | وقد أدت احتجاجات وكالات المعونة في ميانمار إلى عودة الرجال واﻷولاد الذين سبق تجنيدهم قسرا من أحد مخيمات اللاجئين. |
Desde la noche del lunes hasta las primeras horas del martes, las fuerzas de ocupación israelíes lanzaron ataques contra el campamento de refugiados de Jabaliya, que es el campamento de refugiados con mayor población en Gaza. | UN | وظلت قوات الاحتلال الإسرائيلية طول ليلة الاثنين وحتى الساعات الأولى من صباح الثلاثاء، تشن هجمات على مخيم جباليا للاجئين، الذي هو أكبر مخيمات اللاجئين في غزة من حيث الحجم والكثافة السكانية. |
También se llevaron a cabo actividades de movilización social para promover la paz en Somalia y en un campamento de refugiados en Kenya. | UN | وفي غضون ذلك، نُظمت أنشطة للتعبئة الاجتماعية من أجل تعزيز السلام داخل الصومال وفي أحد مخيمات اللاجئين في كينيا. |
Gracias, pero eso suena igual a cuando me hacían ir al campamento de refugiados en África. | Open Subtitles | شكرا لكنها نفس الطريقة التي كانو يستخدمونها لاخذي لمخيم اللاجئين في افريقيا |
En este sentido, el ataque por las fuerzas israelíes contra un campamento de refugiados de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), que cobró gran número de víctimas entre los civiles inocentes, merece una condena firme. | UN | وفي هذا الصدد، يستحق اﻹدانة القوية اعتداء القوات اﻹسرائيلية على مخيم لاجئي قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان الذي أودى بحياة مدنيين أبرياء كثيرين. |
48. En otro campamento de refugiados en Kenya no se contaba con cifras viables de población mutuamente aceptables para el ACNUR y el Gobierno de Kenya. | UN | ٤٨ - وفي مخيم لاجئين آخر في كينيا، لم توجد أرقام موثوقة بخصوص عدد اللاجئين تكون مقبولة لكل من المفوضية وحكومة كينيا. |
También se informó de que en el mismo campamento de refugiados se habían hecho disparos contra el vehículo de un colono. | UN | وأبلغ أيضا عن إطلاق طلقات نارية على مركبة ﻷحد المستوطنين في معسكر اللاجئين ذاته. |
- El Ministerio de Derechos Humanos envió otra delegación al distrito de Basatin (refugiados urbanos) y al campamento de Kharaz (campamento de refugiados). | UN | - قامت وزارة حقوق الإنسان بإيفاد بعثة أخرى إلى منطقة البساتين (اللاجئون الحضر) ومخيم خرز (لاجئو المخيم). |
La Cruz Roja estableció un campamento de refugiados en Ekondo Titi. | UN | وقد أقام الصليب اﻷحمر مخيما للاجئين في ايكوندوتيتي. |
Además, se ha informado de que la Potencia ocupante completará esta semana la construcción del muro alrededor del campamento de refugiados de Shufaat, en la Jerusalén Oriental ocupada. | UN | وعلاوة على ذلك، أفيد بأن السلطة القائمة بالاحتلال ستُكمل هذا الأسبوع بناء الجدار حول مخيّم الشوفات للاجئين في القدس الشرقية المحتلة. |
Como consecuencia de otra incursión de las fuerzas de ocupación israelíes en el campamento de refugiados de Rafah en Gaza resultaron muertos cinco palestinos, más de 35 personas resultaron heridas y una vivienda fue demolida. | UN | وشنَّت إسرائيل أيضا غارة على مخيَّم رفح للاجئين في غزة، فقتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي خمسة فلسطينيين وأصابت أكثر من 35 شخصا بجروح ودمرت بيتا واحدا. |