Aunque el artículo 8 del nuevo proyecto extendía el campo de aplicación del Convenio, el artículo 9 tenía el efecto opuesto. | UN | وفي حين أن المادة ٨ من المشروع الجديد توسﱢع من نطاق تطبيق الاتفاقية، فإن للمادة ٩ اﻷثر المعاكس. |
El artículo 3 común a los Convenios de Ginebra tiene un campo de aplicación autónomo respecto del Protocolo II que, de todos modos, lo completa. | UN | وللمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف نطاق تطبيق مستقل مقارنة بالبروتوكول الثاني الذي يكملها رغم ذلك. |
:: el campo de aplicación se extiende a los sectores público y privado. | UN | :: نطاق التطبيق يشمل القطاع العام والقطاع الخاص. |
Hasta donde hemos podido establecerlo, el campo de aplicación abarcaría fundamentalmente las violaciones graves y masivas o las que se practican sistemáticamente. | UN | وفي هذه المرحلة من تفكيرنا، يبدو أن نطاق التطبيق يجب أن يغطي أساسا الانتهاكات التى تتسم بطابع خطير وجماعي أو التي تمارس باستمرار. |
Es por ello que el campo de aplicación del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas debe expandirse a fin de ganar el apoyo del número más amplio posible de Estados y darle así eficacia. | UN | ولهذا السبب ينبغي توسيع مجال تطبيق سجل اﻷمم المتحدة بحيث يستفيد من دعم أكبر عدد ممكن من الدول وجعله فعالا. |
Esta ley modificadora amplía su campo de aplicación a un seguro voluntario para los trabajadores autónomos. | UN | ويوسع هذا القانون المعدّل نطاق تطبيقه ليشمل التأمين الاختياري على العاملين المستقلين. |
Bajo ningún concepto debe confundirse el campo de aplicación de la noción de “crimen” con el campo de aplicación del jus cogens; la introducción en el proyecto de artículos de dos nociones de inspiración análoga pero dispares en cuanto a su campo de aplicación no hace sino oscurecer aún más el texto. | UN | وفي جميع الفرضيات، لا ينبغي الخلط بين مجال تطبيق مفهوم " الجناية " ومجال تطبيق القواعد اﻵمرة؛ فأن يدرج في مشاريع المواد مفهومان يستوحيان نفس الفكرة غير أنهما يختلفان في مجال التطبيق أمر يضفي غموضا إضافيا على النص. |
La falta de claridad de estos conceptos podría reducir el campo de aplicación de la Convención. | UN | وأضاف أنه بدون هذا التوضيح يمكن أن يصبح نطاق تطبيق الاتفاقية محدودا. |
Esa modificación tiene consecuencias importantes, pues amplía considerablemente el campo de aplicación del artículo. | UN | وهذا التغيير مثقل بالنتائج التي تترتب عليه فيما يتعلق بتوسيع نطاق تطبيق المادة بصورة كبيرة. |
El artículo 1 define clara y extensamente la discriminación racial y permite delimitar el campo de aplicación de este instrumento. | UN | وتعرِّف المادة 1 التمييز العنصري تعريفاً واضحاً وواسعاً وتتيح تحديد نطاق تطبيق الصك. |
17. Croacia apoya plenamente las propuestas tendientes a ampliar el campo de aplicación de la Convención a los conflictos armados no internacionales. | UN | 17- كما أن كرواتيا تدعم كل الدعم المقترحات الهادفة إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية. |
17. Croacia apoya plenamente las propuestas tendientes a ampliar el campo de aplicación de la Convención a los conflictos armados no internacionales. | UN | 17- كما أن كرواتيا تدعم كل الدعم المقترحات الهادفة إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية. |
El artículo 141 determina el campo de aplicación de estas disposiciones relativas al terrorismo. | UN | وتحدد المادة 141 نطاق تطبيق هذه الأحكام المرتبطة بالإرهاب. |
Artículo I. Campo de Aplicación: Párrafo 1.3 | UN | المادة ١ - نطاق التطبيق: البند ١-٣ |
Artículo 1. campo de aplicación | UN | المادة 1 نطاق التطبيق |
Artículo I. campo de aplicación | UN | المادة اﻷولى - نطاق التطبيق |
A. campo de aplicación | UN | ألف - نطاق التطبيق |
Artículo I. campo de aplicación | UN | المادة اﻷولى - نطاق التطبيق |
Sin embargo, las deliberaciones se centraron fundamentalmente en el campo de aplicación del futuro instrumento y en la formulación de sus principios básicos. | UN | غير أن النقاش دار بصفة أساسية حول مجال تطبيق الصك المقبل وصياغة مبادئه اﻷساسية. |
Volverá a examinar la cuestión de la determinación de las actividades que corresponden al campo de aplicación de los proyectos de artículos cuando haya terminado sus trabajos relativos al concepto de responsabilidad. | UN | وستنظر في مسألة تحديد اﻷنشطة المندرجة في مجال تطبيق مشاريع المادة حالما تنتهي من أعمالها بشأن مفهوم المسؤولية. |
Se ha previsto un mecanismo de justificación, con requisitos que varían en función tanto del criterio para la protección como del campo de aplicación. | UN | وثمة آلية تُعنى بالنظر في أسباب التمييز هذه وتعمل على أساس متطلبات تختلف باختلاف المعيار المشمول بالحماية وباختلاف نطاق تطبيقه. |
Artículo I. campo de aplicación Párrafo 1.1. | UN | المادة اﻷولى - مجال التطبيق |
En el documento de 1994 también se amplía el campo de aplicación de algunas medidas de Vancouver a Vladivostok. | UN | وتوسع وثيقة عام ١٩٩٤ أيضا منطقة تطبيق بعض التدابير لتمتد من فانكوفر الى فلاديفوستوك. |