"canadá y la federación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كندا والاتحاد
        
    El Canadá y la Federación de Rusia abogan en favor de la Convención sobre las armas químicas y se comprometen a cooperar con miras a la puesta en práctica de dicha Convención. UN وإن كندا والاتحاد الروسي ملتزمان كلاهما باتفاقية الأسلحة الكيميائية وبالتعاون في مجال تنفيذها.
    El Canadá y la Federación de Rusia examinaron la cuestión de los derechos humanos y la seguridad de la persona en un contexto amplio y detallado. UN وناقشت كندا والاتحاد الروسي جدول الأعمال المتعلق بحقوق الإنسان وأمن الإنسان على نحو واسع النطاق وشامل.
    El Canadá y la Federación de Rusia convienen en celebrar consultas periódicas en el curso de los trabajos de la Comisión. UN وتوافق كندا والاتحاد الروسي على التشاور بصورة منتظمة أثناء سير أعمال اللجنة.
    El Canadá y la Federación de Rusia tienen la intención de proseguir, durante las consultas oficiales anuales, la coordinación de los enfoques de ambos países en materia de estabilidad estratégica. UN وتعتزم كندا والاتحاد الروسي مواصلة عملية تنسيق نهج البلدين في مجال الاستقرار الاستراتيجي أثناء مشاورات رسمية سنوية.
    El Canadá y la Federación de Rusia reafirman su compromiso compartido respecto de la no proliferación y la eliminación de las armas de destrucción en masa, así como su pleno apoyo a las medidas de control de las exportaciones con miras al logro de esos objetivos. UN وتؤكد كندا والاتحاد الروسي من جديد التزامهما المشترك بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والقضاء على هذه الأسلحة كما يؤكدان من جديد تأييدهما الكامل لترتيبات مراقبة الصادرات الهادفة إلى تحقيق هذه الأهداف.
    El Canadá y la Federación de Rusia manifiestan su determinación de reforzar la eficacia de las Naciones Unidas y de su Consejo de Seguridad, órgano fundamental de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وتعلن كندا والاتحاد الروسي عن عزمهما على دعم فعاليات الأمم المتحدة ومجلس الأمن التابع لها، وهو الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة، في مجال حفظ السلم والأمن الدوليين.
    El Canadá y la Federación de Rusia convinieron en que la cooperación en el marco del Consejo Conjunto Permanente puede aportar una contribución importante a la seguridad y la estabilidad. UN واتفقت كندا والاتحاد الروسي على أنه يمكن للتعاون في إطار المجلس المشترك الدائم أن يسهم بصورة هامة في تحقيق الأمن والاستقرار.
    El Canadá y la Federación de Rusia atribuyen especial importancia a la OSCE en cuanto organización regional global para la organización de consultas, adopción de decisiones y cooperación. UN وتعلق كندا والاتحاد الروسي أهمية خاصة على منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بوصفها منظمة إقليمية شاملة لإجراء المشاورات وصنع القرارات والتعاون.
    El Canadá y la Federación de Rusia atribuyen gran importancia al fomento de la cooperación ruso-canadiense en relación con las operaciones internacionales llevadas a cabo con el patrocinio de las Naciones Unidas y que tienen por objeto fortalecer la seguridad y estabilidad regionales y la seguridad humana. UN وتعلق كندا والاتحاد الروسي أهمية كبيرة على تطوير التفاعل بين كندا وروسيا في إطار العمليات الدولية المضطلع بها تحت رعاية الأمم المتحدة والهادفة إلى تعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين والأمن الإنساني.
    El Canadá y la Federación de Rusia subrayan que los elementos básicos de la seguridad humana siguen siendo la democracia, los derechos humanos, el imperio de la ley, la buena gestión y el desarrollo humano. UN وتؤكد كندا والاتحاد الروسي على أن الأركان الركينة الأساسية لأمن الإنسان ما زالت تتمثل في الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الصالح والتنمية البشرية.
    El Canadá y la Federación de Rusia seguirán consultándose y cooperarán entre sí con miras a coadyuvar al proceso de paz, a fin de llegar a un arreglo justo y global en el Oriente Medio. UN وستواصل كندا والاتحاد الروسي التشاور والتعاون في جهودهما الرامية إلى الإسهام في عملية السلام بقصد التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة في الشرق الأوسط.
    El Canadá y la Federación de Rusia apoyan los esfuerzos del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental con miras a promover la democracia, la seguridad y la prosperidad en esa región. UN وتدعم كندا والاتحاد الروسي الجهود المبذولة في إطار ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا بغية تعزيز الديمقراطية والأمن والرخاء في تلك المنطقة.
    Además, el Canadá y la Federación de Rusia seguirán trabajando conjuntamente en el Grupo Directivo de Alto Nivel con el fin de acelerar la prestación de ayuda a la región y coordinar de la manera más eficaz los esfuerzos de los países donantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل كندا والاتحاد الروسي العمل معا في إطار الفريق التوجيهي الرفيع المستوى لحفز تقديم المساعدة إلى تلك المنطقة، وتنسيق إشراك المانحين على أكفأ نحو ممكن.
    El Canadá y la Federación de Rusia convienen en que el Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos de 1972 (Tratado ABM) es la piedra angular de la estabilidad estratégica, a la par que un fundamento importante de los esfuerzos internacionales sobre el desarme nuclear y la no proliferación. UN وتتفق كندا والاتحاد الروسي على أن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، لعام 1972، تشكل حجراً من أحجار الزاوية في الاستقرار الاستراتيجي وأساسا هاما للجهود الدولية المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    El Canadá y la Federación de Rusia acogen con satisfacción el éxito de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación, que se celebró a principios de este año, reiteran su pleno apoyo al documento final de dicha Conferencia y se comprometen a desplegar los máximos esfuerzos para realizar lo antes posible el compromiso referente a la adopción de medidas concretas. UN وترحب كندا والاتحاد الروسي بالنتائج الناجحة التي أسفر عنها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في وقت سابق من هذا العام، وتؤكدان دعمهما الكامل لوثيقته الختامية وتتعهدان ببذل قصارى جهدهما لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها فيها باتخاذ إجراءات ملموسة في موعد مبكر.
    El Canadá y la Federación de Rusia también están dispuestos a intensificar las deliberaciones, en particular en el marco del OIEA, sobre las cuestiones relacionadas con la iniciativa del Presidente ruso acerca de las necesidades energéticas del desarrollo sostenible, la revitalización ecológica mundial y la no proliferación de las armas nucleares. UN كذلك فإن كندا والاتحاد الروسي مستعدان لتوسيع نطاق مناقشاتهما، وخاصة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بشأن القضايا المرتبطة بمبادرة الرئيس الروسي المتعلقة باحتياجات التنمية المستدامة من الطاقة، والإنعاش الإيكولوجي العالمي، وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Canadá y la Federación de Rusia reafirman el compromiso contraído en la Cumbre de Moscú de 1996 por lo que respecta ante todo a la seguridad en la utilización de la energía nuclear y la necesidad de alcanzar niveles de seguridad altos en todo el mundo, así como su dedicación a la Convención sobre seguridad nuclear. UN وتؤكد كندا والاتحاد الروسي من جديد على الالتزام المتعهد به في قمة موسكو لعام 1996 بتحقيق السلامة أولا في مجال استخدام الطاقة النووية وبلوغ مستويات سلامة مرتفعة على نطاق العالم، فضلا عن التزامهما باتفاقية السلامة النووية.
    El Canadá y la Federación de Rusia convienen en la importancia de enriquecer el diálogo que se está celebrando entre la OTAN y la Federación de Rusia, así como de la labor realizada por el Consejo Conjunto Permanente, según se señala en el Acta Fundacional OTAN-Federación de Rusia. UN وتتفق كندا والاتحاد الروسي على أهمية إثراء الحوار الجاري بين منظمة حلف شمال الأطلسي وروسيا وأعمال المجلس المشترك الدائم، على النحو المنصوص عليه في الصك التأسيسي المبرم بين منظمة حلف شمال الأطلسي وروسيا.
    El Canadá y la Federación de Rusia expresan su preocupación ante el problema del tráfico ilícito, la proliferación incontrolada y desestabilizadora y la acumulación excesiva de armas pequeñas y ligeras en el mundo, especialmente en las regiones en conflicto. UN وتعرب كندا والاتحاد الروسي عن قلقهما إزاء مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العالم، ولا سيما في مناطق النزاع، وانتشار هذه الأسلحة على نحو غير خاضع للسيطرة ومزعزعٍ للاستقرار.
    Según lo convenido en el G.8, el Canadá y la Federación de Rusia están decididos a combatir las principales causas de las múltiples amenazas que se ciernen sobre la seguridad humana y se comprometen a crear un entorno en el que se garanticen los derechos fundamentales, la seguridad y la supervivencia misma de todas las personas. UN وإن كندا والاتحاد الروسي عازمان كلاهما، على النحو المتفق عليه في إطار مجموعة الدول الثماني، على التصدي للأسباب الرئيسية للتهديدات المتعددة الموجهة ضد أمن الإنسان، وملتزمان بتهيئة بيئة تُكفل فيها الحقوق الأساسية لجميع الأفراد كما تُكفل فيها سلامتهم وبقاؤهم نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus