"canadiense en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكندية في
        
    • الكندي في
        
    • كندية في
        
    • كندي
        
    • الكندي لدى
        
    Puntualizó que su organización trabajaba en territorio canadiense, en el marco del derecho del Canadá y de Quebec. UN وذكر أن منظمته تعمل داخل الأراضي الكندية في إطار قانون كندا وكيبيك.
    1986-1987 Investigador visitante con el Servicio Hidrográfico canadiense en el Instituto de Oceanografía de Bedford, Dartmouth, Nueva Escocia (Canadá). UN 1986-1987 عالم زائر لدى الدائرة الهيدروغرافية الكندية في معهد بيدفورد في علوم المحيطات، دارتموث، نوفاسكوشا، كندا.
    Sin embargo, la política canadiense en el Consejo a menudo era contraria a esos elevados valores, por lo que era preciso revisarla. UN غير أن السياسة العامة الكندية في المجلس كثيراً ما تتناقض مع هذه القيم العليا وتستلزم إعادة النظر.
    El elemento central de la legislación canadiense en el campo de la seguridad y la protección nucleares es la Ley de seguridad y reglamentación nucleares (1997) (NSCA) y sus reglamentos asociados, incluidos: UN محور التشريع الكندي في مجال السلامة والأمن النووين هو قانون السلامة والمراقبة النووية وما يرتبط به من أنظمة، ومنها:
    El comandante canadiense en Belet Uen ha iniciado conversaciones con los dirigentes locales como parte de un proceso civil-militar. UN وشرع القائد الكندي في بيليت أوين في إجراء مناقشات مع الزعماء المحليين كجزء من عملية عسكرية مدنية .
    Además, una presunta acción para restringir las torturas en el Irán debe verse en el marco de la tortura y el asesinato recientemente reconocidos de un ciudadano canadiense en ese país. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن ينظر إلى التحرك المزعوم باتجاه الحد من التعذيب في إيران في ضوء ما ثبت مؤخراً من تعذيب وقتل مواطنة كندية في ذلك البلد.
    Toda persona que se encuentre en territorio canadiense y todo ciudadano canadiense en el extranjero está obligado a congelar esas cuentas de conformidad con el artículo 4 de las Normas. UN ويُلزم أي شخص في كندا أو أي مواطن كندي موجود خارج كندا بتجميد هذه الحسابات عملا بالمادة 4 من الأنظمة.
    La experiencia canadiense en la extradición de terroristas a jurisdicciones extranjeras UN التجربة الكندية في تسليم الإرهابيين إلى السلطات القضائية الأجنبية
    Se consultó igualmente al médico regional agregado a la misión canadiense en Puerto España (Trinidad y Tabago). UN واستشير أيضاً الطبيب الإقليمي المعتمد لدى البعثة الكندية في بورت أوف سبين، ترينيداد وتوباغو.
    La política monetaria también abarca el mantenimiento del valor de la moneda canadiense en los mercados internacionales. UN وتتضمن السياسة النقدية أيضاً مسؤولية الحفاظ على قيمة العملة الكندية في الأسواق العالمية.
    Periodista canadiense en París cuando los alemanes llegaron. Open Subtitles الصحفية الكندية في باريس عندما توالت الألمان في
    Estas economías se debieron a la retirada de la unidad de servicios médicos suiza y la unidad de control de tráfico canadiense en junio de 1994. UN وقد نتجت هذه الوفورات عن سحب الوحدة الطبية السويسرية ووحدة مراقبة الحركة الكندية في حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    26. La experiencia canadiense en la administración del fenómeno migratorio aporta ejemplos de buenas prácticas. UN 26 - وتقدم التجربة الكندية في مجال التحكم في ظاهرة الهجرة عدة أمثلة على الممارسات الناجحة.
    Ciertos conceptos como el domicilio, la vida privada, la familia o la residencia en el propio país, que están protegidos en virtud del Pacto, son extraños a la legislación canadiense en el contexto de la inmigración. UN إن مفاهيم مثل البيت أو الخصوصيات أو اﻷسرة أو اﻹقامة في بلد الفرد، وهي مشمولة بحماية العهد، تعتبر غريبة عن القانون الكندي في مجال الهجرة.
    Los niveles detectados en el Ártico canadiense en el estudio de Ryan (2004) eran crecientes. UN وكانت المستويات التي رصدت في القطب الشمالي الكندي في دراسة ريان (2004) تتزايد.
    También desearon recibir más detalles sobre la competencia de los distintos niveles de gobierno en el sistema federal canadiense en lo que respecta a la aplicación de las disposiciones de la Convención, con particular referencia a la jurisdicción de los órganos judiciales, y sobre las dificultades que el sistema federal hubiera planteado a la hora de elaborar y compilar las estadísticas sobre asuntos relacionados con la tortura. UN وأعربوا أيضا عن رغبتهم في الاطلاع على مزيد من التفاصيل عن الاختصاص القانوني لمختلف مستويات الحكومة في النظام الاتحادي الكندي في مجال تطبيق أحكام الاتفاقية، ولا سيما فيما يتصل باختصاص القضاة، وعن أية صعوبات أثارها النظام الاتحادي في تجميع وتوفير الاحصائيات بشأن المسائل المتصلة بالتعذيب.
    Se observó un incremento en los niveles detectados en el Ártico canadiense en el estudio de Ryan (2004). UN وكانت المستويات التي رصدت في القطب الشمالي الكندي في دراسة ريان (2004) تتزايد.
    Asimismo, prestamos asistencia financiera a organizaciones multilaterales y a la sociedad civil canadiense en nuestros esfuerzos por luchar contra el VIH/SIDA a nivel internacional. UN كما نقدم المساعدات المالية إلى المنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني الكندي في إطار جهودنا لمكافحة الفيروس/الإيدز على الصعيد الدولي.
    De acuerdo con los informes de los medios de comunicación, la Junta de Turismo de Anguila se centró en la publicidad destinada al Canadá y registró un incremento del 17% de la actividad turística canadiense en 2012. UN 15 - وذكرت تقارير إعلامية أن اهتمام مجلس السياحة في أنغيلا، فيما يبذله من جهود إعلانية، ينصب على كندا وأن المجلس شهد زيادة بنسبة 17 في المائة في النشاط السياحي الكندي في عام 2012.
    Ahora bien, si se examinan los hechos, se observa que el visado canadiense lo obtuvo en Libreville (Gabón), y que no hay ningún indicio de que se solicitara un visado canadiense en París en febrero de 2001. UN ولكنها، في الواقع، حصلت على التأشيرة الكندية في ليبرفيل، في غابون، ولا يوجد أي دليل على أنها طلبت الحصول على تأشيرة كندية في باريس في شباط/فبراير 2001.
    De conformidad con el artículo 3 del mismo reglamento, ninguna persona en el Canadá y ningún canadiense en el extranjero podrá: UN وعملا بالمادة 3 من اللوائح نفسها، لا يجوز لأي شخص في كندا أو أي كندي في الخارج أن يقوم بما يلي:
    Asesor de la Delegación canadiense en el 40º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos (Ginebra, 1984). UN مستشار في الوفد الكندي لدى الدورة اﻷربعين للجنة حقوق اﻹنسان )جنيف ١٩٨٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus