"cantaré" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سأغني
        
    • أغني
        
    • سأغنّي
        
    • سأغنيها
        
    • سأغنى
        
    • بالغناء
        
    • اغنى
        
    • أغنى
        
    • اغني
        
    • وأغني
        
    • أغنّي
        
    • وسأغني
        
    • ساغنى
        
    • اغنيها
        
    ¿Sabes, Rachel ? Algún día cantaré en un escenario. Open Subtitles أتعلمين ، راشيل يوماً ما سأغني على خشبة المسرح
    Intentémoslo. Yo cantaré una línea y tú cantarás otra que rime. Open Subtitles دعينا نُجرب، سأغني أنا مقطوعة، وتُكملين أنتِ مقطوعة أخرى على قافيتها
    cantaré Tu nombre con el arpa de diez cuerdas porque me has creado de una forma maravillosa. Open Subtitles سوف أغني اسمك على أوتـار العود بسبب خلقي في هذه الهيئة الغريبة والمُخيفة
    Ya he escogido la canción que cantaré en el altar. Open Subtitles راهنت مؤخرتك أخترت أي أغنية أغني في المذبح
    Creo que cantaré "New York, New York" y "Dejé mi corazón en San Francisco". Open Subtitles لذا أعتقد بأنني سأغنّي " نيويورك، نيويورك" و"تركت قلبي .فيسانفرانسيسكو"
    Esta será la canción que cantaré mañana Open Subtitles هل ستكون هذه الأغنية التي سأغنيها غداً؟ هل سيعزف المزمار الألحان التي عزفها مراراً وتكراراً؟
    Atención, por favor. Como saben, Molly tiene sarampión, yo cantaré su parte. Open Subtitles ركزوا أعينكم معى ، وكما تعلمون فإن موللى مريضة بالحصبة ، لذا سأغنى مقطعها
    Intentémoslo. cantaré una línea, y tú sigues con una rima. Open Subtitles دعينا نُجرب، سأغني أنا مقطوعة، وتُكملين أنتِ مقطوعة أخرى على قافيتها
    Esto del canto es contagioso. cantaré también. Open Subtitles هذا الغناء معدي، لذا سأغني أيضاً
    cantaré para ti. Canto mejor que ellas. Open Subtitles سأغني أغنية من أجلك، أستطيع الغنـاء أفضل منهن.
    Yo les cantaré hasta el lugar donde se juntan los cinco ríos. Open Subtitles سأغني لكم إلى حيث مكان الأنهار الخمسة تلتقي
    Decidí que no seré rechazado y cantaré desnudo Open Subtitles لذا قررت أني لن أرفض و سأغني هذه الأغنية و أنا عارِ
    Se supone que cantaré una de sus canciones el viernes. Open Subtitles قريبين؟ أنا من المفترض أن أغني إحدى أغانيها ليلة الجمعة
    Bueno, en un ámbito más importante de noticias cantaré en la boda de Coop. Open Subtitles حسنًا ولكن الخبر الأقوى سوف أغني في حفل زفاف كوب
    cantaré contigo. Podemos hacer un dúo. Open Subtitles أنا سوف أغني معك يمكننا القيام بأغنية ثنائية.
    Bien, pero no cantaré una vieja canción aburrida que ya hemos hecho. Open Subtitles حسنٌ , لكن لن أغني إحدى الأغاني القديمة السقيمة
    No, no, cantaré la balada clásica "Hoping for a Dream", de mi banda favorita de los 80's, Sungazer. Open Subtitles لا، لا، سأغنّي أغنية كلاسيكية "هوبينغ فور دريم "لفرقتي المفضلة من سنوات 1980، "سانغيزر
    Decidí que no seré rechazado y cantaré desnudo Open Subtitles لذا قررت أني لن أرفض و سأغنيها و أنا عارِ
    cantaré tal canción que despertaré tu anhelo. Open Subtitles سأغنى لك اغنية سوف توقظ أمنياتك
    De acuerdo. Te cantaré una canción... hasta que regrese tu mamá. Open Subtitles حسنا، سأقوم بالغناء لك حتي تعود أمك
    cantaré en todos los tempos En mayor o bien menor Open Subtitles # سوف اغنى على كل ايقاع كل نوته اخيره ملونه
    Sí, bonita, cantaré, bailaré con vosotras, lo que sea. Open Subtitles . نعم ، عزيزتى ، سوف أغنى معكما . سوف أرقص معكما
    No cantaré la canción si no quieres que lo haga. Open Subtitles أنا لن اغني الاغنية إذا كنت لا تريد مني أن اغنيها.
    Vendré por la mañana, les cantaré una canción... Open Subtitles سأدخل عليهم في الصباح وأغني لهم أغنية صغيرة
    Les cantaré una, si me cantan una de sus canciones. Open Subtitles سوف أغنّي لك أغنية واحِدة، إذا غنّيت لي واحِدة من أغانيك
    Está bien, tú cuentas tus chistes, yo cantaré una canción, saldrá bien. Open Subtitles أنه على مايرام، أخبر نكتك فقط، وسأغني أغنية, سيكون على مايرام
    Bien, me voy a duchar. Hoy cantaré "Leroy Brown" de Jim Croce Open Subtitles ساخذ حمام الان الليله ساغنى اغنيه لورى براون لجيم كروس
    Sólo le cantaré la canción a ella. Rats, ¿la cantas o te pego? Open Subtitles سوف اغنيها لها فقط يافار سوف تغني والا ضربتك على وجهك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus