"cantidad de estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد الدول
        
    • أعداد الدول
        
    Cabe señalar asimismo un crecimiento importante de la cantidad de Estados objeto de varias comunicaciones durante el período abarcado por un informe. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى التطور الهام الذي سجله عدد الدول التي تلقت رسائل عديدة على مدى فترة التقرير نفسها.
    La cantidad de Estados que participan en nuestra base de datos sobre el tráfico ilícito sigue creciendo; asciende ahora a 113. UN ويستمر التزايد في عدد الدول المشاركة في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وبلغ عددها حاليا 113 بلدا.
    El Grupo se sintió alentado por la cantidad de Estados que han reconocido la pertinencia de esos informes. UN وقد سُر الفريق من عدد الدول التي أقرت بأهمية تلك التقارير.
    La cantidad de Estados que aún no han concertado los acuerdos de salvaguardias con el OIEA, a pesar de las obligaciones contraídas en diversos tratados, sigue siendo una cuestión que nos preocupa. UN ولا يزال عدد الدول التي لم تبرم اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، رغم التزامها بأن تفعل ذلك بموجب معاهدات شتى، من المسائل التي تثير القلق.
    A este respecto, el Comité de Coordinación señaló que optar por un equipo integrado por dos (y no por cuatro) Estados partes para dirigir cada Comité Permanente sería una solución eficaz para racionalizar la cantidad de Estados que ocupaban esos cargos, y que podría concebirse una estructura que mantuviera la coherencia y continuidad del equipo de dirección. UN وفي هذا الصدد، رأت لجنة التنسيق أن الانتقال إلى فريق قيادي ثنائي مؤلف من دولتين من الدول الأطراف لكل لجنة دائمة بدلاً من أربع من شأنه أن يكون وسيلة فعالة لترشيد أعداد الدول في المناصب القيادية. ويمكن تصميم بنية تحافظ على التماسك والاستمرارية في فريق القيادة.
    EL nivel de dotación de personal de la Dependencia Común de Inspección no se ha modificado en 30 años, a pesar de que la cantidad de Estados Miembros se ha incrementado en un 30%. UN ولم يتغير مستوى ملاك الوظائف لوحدة التفتيش المشتركة طوال 30 عاما، برغم زيادة عدد الدول الأعضاء بنسبة 30 في المائة.
    Tomando en cuenta los antecedentes del Estatuto de Roma, es verdaderamente notable que la cantidad de Estados partes se haya elevado a 100 en un período de tiempo tan breve. UN وفي ضوء نظام روما الأساسي، من اللافت للنظر حقاً أن عدد الدول الأطراف قد ارتفع إلى 100 في هذه الفترة القصيرة.
    El Japón ve con agrado que la cantidad de Estados partes en la Convención haya aumentado a 79 y espera con interés que haya más avances en ese sentido. UN واختتم بترحيبه بزيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 79 دولة، وأوضح أنه يتطلع إلى مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    El hecho es que no ha cambiado fundamentalmente desde el primer ciclo y ha fluctuado paralelamente a la variación en la cantidad de Estados que respondían. UN وهو لم يتغيَّر كثيرا منذ فترة الإبلاغ الأولى، وقد تقلَّب بطريقة تعكس في معظمها الفوارق في عدد الدول المستجيبة.
    Cualquier incremento de la cantidad de Estados poseedores de armas nucleares exacerbará las actuales tensiones regionales, socavará aún más los objetivos del desarme nuclear y en definitiva incrementará la probabilidad de uso de las armas nucleares. UN وأية زيادة في عدد الدول الحائزة للأسلحة النووية سيزيد من تفاقم التوترات الإقليمية الحالية، وسيقوض أكثر أهداف نزع السلاح النووي ويؤدي في نهاية المطاف إلى زيادة احتمال استخدام الأسلحة النووية.
    Como informa el Secretario General, la cantidad de Estados africanos envueltos en un conflicto armado ha disminuido de manera drástica, pasando de 14 a fines del decenio de 1990 a cuatro actualmente. UN ووفقاً لتقارير الأمين العام، فقد انخفض عدد الدول الأفريقية التي تعاني من النزاع المسلح بشكل كبير، من 14 بلداً في أواخر التسعينيات إلى أربعة بلدان فقط اليوم.
    El alcance jurisdiccional de la Corte también se amplía dado que de manera constante crece la cantidad de Estados partes en el Estatuto. UN ونطاق اختصاص المحكمة يتسع أيضا في ظل الزيادة المطردة في عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي.
    Durante el año transcurrido hemos observado también un aumento en la cantidad de Estados que se han adherido al Estatuto de Roma. UN وشهدنا أيضاً خلال العام المنقضي زيادة في عدد الدول التي أعلنت التزامها بنظام روما الأساسي.
    Cuadro 3. cantidad de Estados miembros de la OMS que han alcanzado las tres metas de salud para todos, por regiones UN الجدول ٣ - عدد الدول اﻷعضاء في منظمة الصحة العالمية التي حققت اﻷهداف الثلاثة لبرنامج الصحة للجميع، حسب المنطقة
    El último elemento nuevo en el preámbulo del proyecto de resolución es la actualización de la cantidad de Estados partes en la Convención, que ahora asciende a 143 países; confiamos en que más países se sumarán en fecha próxima. UN وثمة عنصر جديد أخير في ديباجة مشروع القرار، وهو استكمال المعلومات عن عدد الدول الاعضاء في الاتفاقية، الذي يبلغ الآن 143 بلدا؛ ونأمل في أن تنضم دول اخرى في المستقبل القريب.
    Hemos elaborado programas que aseguran una ayuda fundamental para los esfuerzos nacionales en esta esfera, en tanto que la cantidad de Estados partes que han promulgado medidas internas amplias para incorporar la Convención a sus respectivos órdenes jurídicos aumenta en forma progresiva. UN وقد طورنا برامج تكفل تقديم المساعدة الحيوية للجهود الوطنية في هذا المجال، ويزداد بشكل مطرد عدد الدول الأطراف التي اتخذت تدابير محلية شاملة لجعل الاتفاقية اتفاقية فعالة في النظم القانونية لهذه الدول.
    Una vez más, hay quienes afirman que la propagación de las armas nucleares es inevitable y que el mundo debe aprender a vivir con el temor y la inestabilidad resultantes del aumento en la cantidad de Estados y redes dotados de armas nucleares. UN ومرة أخرى، كانت هناك ادعاءات بأن انتشار الأسلحة النووية لا يمكن تفاديه وبأن العالم يجب أن يتعلم العيش مع الخوف وعدم الاستقرار النابعين من حدوث زيادة في عدد الدول والشبكات المسلحة بالأسلحة النووية.
    Una vez más, hay quienes afirman que la propagación de las armas nucleares es inevitable y que el mundo debe aprender a vivir con el temor y la inestabilidad resultantes del aumento en la cantidad de Estados y redes dotados de armas nucleares. UN ومرة أخرى، كانت هناك ادعاءات بأن انتشار الأسلحة النووية لا يمكن تفاديه وبأن العالم يجب أن يتعلم العيش مع الخوف وعدم الاستقرار النابعين من حدوث زيادة في عدد الدول والشبكات المسلحة بالأسلحة النووية.
    Si bien es demasiado pronto para evaluar las tendencias a largo plazo, el Grupo observó que, tanto en lo que se refiere a las existencias de material bélico como a la adquisición de material de producción nacional, había aumentado algo la cantidad de Estados que presentaron información. UN وعلى الرغم من أنه من السابق ﻷوانه تقييم الاتجاهات اﻷطول أجلا، لاحظ الفريق أنه بالنسبة للمعلومات المتعلقة بالمقتنيات العسكرية والمشتريات من اﻹنتاج الوطني، زاد بقدر ما عدد الدول التي قدمت هذه المعلومات.
    Esta solicitud, la cual plantea problemas graves, como bien pueden imaginar, ha afectado profundamente a la comunidad internacional, a juzgar por la cantidad de Estados —unos 40— que nos han presentado exposiciones escritas. UN وذلك الطلب الذي يطرح، كما نتصور، بعض المسائل الخطيرة، أثار قلقا واسعا لدى المجتمع الدولي، كما يتبين من عدد الدول التي قدمت لنا بيانات مكتوبة - حوالي ٤٠ دولة.
    A este respecto, el Comité de Coordinación señaló que optar por un equipo integrado por dos (y no por cuatro) Estados partes para dirigir cada Comité Permanente sería una solución eficaz para racionalizar la cantidad de Estados que ocupaban esos cargos, y que podría concebirse una estructura que mantuviera la coherencia y continuidad del equipo de dirección. UN وفي هذا الصدد، رأت لجنة التنسيق أن الانتقال إلى فريق قيادي ثنائي مؤلف من دولتين من الدول الأطراف لكل لجنة دائمة بدلاً من أربع من شأنه أن يكون وسيلة فعالة لترشيد أعداد الدول في المناصب القيادية. ويمكن تصميم بنية تحافظ على التماسك والاستمرارية في فريق القيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus