"cantidad total de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكمية الإجمالية من
        
    • مجموع عدد
        
    • الكمية الإجمالية لوحدات
        
    • بمبلغ إجمالي قدره
        
    • الكمية الإجمالية لمواقع
        
    • إجمالي عدد
        
    • مجموع مبلغ
        
    • العدد اﻹجمالي
        
    • الكمية الكلية من
        
    • مجموع مقدار
        
    • المبلغ اﻻجمالي
        
    • المبلغ الكلي
        
    • إجمالي كمية
        
    • الإنتاج الإجمالي
        
    • إجمالي حجم
        
    ¿Qué cantidad total de drogas fue desviada en el período objeto de informe? UN ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المسرّبة في السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Qué cantidad total de drogas fue desviada en el período objeto de informe? UN ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المسرّبة في الفترة المشمولة بالتقرير؟
    La cantidad total de mujeres en la administración pública es de 359.952, es decir, el 26% del total de la plantilla. UN ويبلغ مجموع عدد النساء إلى إجمالي الكادر الوظيفي الحكومي ٩٥٢ ٣٥٩ أي يشكل ٢٦ في المائة من المجموع.
    a) La cantidad total de RCE inscritas en cada cuenta al comienzo del año; UN (أ) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة في كل حساب يجري في بداية السنة؛
    En el 2009 se han cofinanciado 93 proyectos, por una cantidad total de 1.065.160 euros. UN وفي عام 2009، حصل 93 مشروعاً على تمويل مشترك بمبلغ إجمالي قدره 160 065 1 يورو.
    No hay información acerca de la cantidad total de vertederos en todo el mundo, ni de las liberaciones que generan. UN ولا توجد فكرة متعمقة عن الكمية الإجمالية لمواقع النفايات في أنحاء العالم، ولا عن الإطلاقات منها.
    La cantidad total de receptores de la prestación por crianza de hijos en 1996 fue de 725.468 (92,49% del total de quienes podían tener derecho; 1994: 788.562). UN وفي عام ٦٩٩١، كان إجمالي عدد الحاصلين على إعانات لتنشئة اﻷبناء ٨٦٤ ٥٢٧ )٩٤,٢٩ في المائة من إجمالي المستحقين المتوقعين(.
    El retraso en la renovación del edifico de conferencias para llevar a cabo las mejoras de seguridad no afectará a la cantidad total de costos asociados. UN ولن يؤثر التأخير في تجديد مبنى المؤتمرات الناتج عن تنفيذ التحسينات الأمنية في مجموع مبلغ التكاليف المتصلة بالمشروع.
    ¿Qué cantidad total de drogas fue desviada en el período objeto de informe? UN ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المسرّبة في السنة المشمولة بالتقرير؟
    En caso de que esas recomendaciones fueran aprobadas, la cantidad total de sustancias agotadoras de la capa de ozono que podría utilizarse para usos esenciales en 2004 sería 5.600 toneladas. UN وإذا ما أقرت التوصيات، فإن الكمية الإجمالية من المواد المستنفدة للأوزون التي تستخدم من أجل الاستخدامات الضرورية في عام 2004 ستبلغ 600 5 طن.
    La cantidad total de mujeres en la administración pública es de 359.952, es decir, el 26% del total de la plantilla. UN ويبلغ مجموع عدد النساء إلى إجمالي الكادر الوظيفي الحكومي ٢٥٩ ٩٥٣ أي يشكل ٦٢ في المائة من المجموع.
    La cantidad total de estas instituciones es de aproximadamente 600, y el número total de estudiantes es de casi 80.000. UN ويقدر مجموع عدد هذه المؤسسات بنحو 600 مؤسسة، بينما يبلغ مجموع عدد الطلاب 000 80 طالب تقريباً.
    La cantidad total de jueces ha aumentado desde la independencia y los jueces del antiguo régimen siguen ocupando su cargo. UN وقد ارتفع مجموع عدد القضاة منذ الاستقلال وبقي القضاة من النظام السابق في مناصبهم.
    b) La cantidad total de las RCE expedidas; UN (ب) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة التي صدرت؛
    c) La cantidad total de RCE transferidas y la identidad de las cuentas y los registros que las hayan adquirido; UN (ج) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة التي نقلت وهوية الحسابات المحتازة والسجلات؛
    b) La cantidad total de UCA expedidas sobre la base de la cantidad atribuida de conformidad con los párrafos 7 y 8 del artículo 3; UN (ب) الكمية الإجمالية لوحدات الكمية المخصصة المصدرة على أساس كمية مخصصة عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3؛
    En el 2009 se han financiado 132 programas, gestionados por 23 ONG, en 70 localidades, por una cantidad total de 6.009.269 euros. UN وفي عام 2009، مُوّل 132 برنامجاً، تُديرها 23 منظمة غير حكومية، في 70 منطقة، بمبلغ إجمالي قدره 269 009 6 يورو.
    No se dispone de información sobre la cantidad total de vertederos en el mundo, ni de las liberaciones que generan. UN ولا تتوافر فكرة متعمقة عن الكمية الإجمالية لمواقع النفايات في العالم أو عما تصدره من إطلاقات.
    cantidad total de juveniles UN إجمالي عدد الأحداث
    No se ha calculado la cantidad total de recursos, puesto que está integrada en el trabajo regular de los ministerios. UN ولم يتم احتساب مجموع مبلغ الموارد حيث أنه مدرج ضمن العمل العادي للوزارات.
    A mediados de este año, la cantidad total de barcos de nuestra flota pesquera era de 246. UN وفي منتصف عــام ١٩٩٥ كــان العدد اﻹجمالي للسفن في أسطولنا للصيد ٢٤٦ سفينــة.
    La Parte expuso además que limitaba la cantidad total de sustancias que agotan el ozono que podrían producirse para satisfacer las necesidades básicas internas para cada año civil sin requerir que esas sustancias se exportaran efectivamente durante ese año basándose en que proceder de otra manera sería excesivamente restrictivo para el intercambio comercial. UN وأفاد الطرف كذلك بأنه عمل على الحد من الكمية الكلية من المواد المستنفدة للأوزون التي يمكن إنتاجها للاحتياجات المحلية الأساسية لكل سنة تقويمية، دون شرط تصدير هاتين المادتين أثناء تلك السنة، على أساس أن أي ترتيب خلاف ذلك، سيؤدي إلى تقييد التداول التجاري بشكل بالغ.
    Es probable que la cantidad total de plaguicidas obsoletos que contienen COP destruidos sea de aproximadamente 3.000 toneladas. UN ومن المرجح أن مجموع مقدار مبيدات الملوثات العضوية الثابتة المدمرة سيقترب من 3000 طن.
    La cantidad total de que se dispuso para la programación en el bienio 1996-1997 fue de 109.100.000 dólares. UN أما المبلغ اﻹجمالي الذي كان متاحا للبرمجة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ فقد بلغ ١٠٩,١ ملايين دولار.
    Para prevenir cualquier clase de repercusión en los programas, la Asamblea General debería abstenerse de aplicar un incremento de la cantidad total de sueldos durante el bienio. UN وأضاف أنه ينبغي للجمعية العامة، للحيولة دون أن يكون لذلك أثر على البرامج، تجنب تنفيذ أي زيادة في المبلغ الكلي للمرتبات خلال فترة السنتين.
    En caso afirmativo, ¿cuál es la cantidad total de esas existencias? _toneladas UN في حال الإجابة بنعم، ما إجمالي كمية تلك المخزونات؟ طن
    ¿Qué porcentaje de la cantidad total de drogas producidas se destina al consumo interno y qué porcentaje se destina a la exportación? UN ما هي النسبة المئوية من الإنتاج الإجمالي الموجهة إلى الاستهلاك الداخلي وما هي النسبة المئوية الموجهة إلى التهريب إلى الخارج؟
    La cantidad total de recursos que se prevé evaluar asciende a 1.637 millones de dólares, lo cual corresponde a los fondos totales asignados a los efectos que se han de evaluar entre 2002 y 2006. UN 66 - يبلغ إجمالي حجم الموارد التي يعتزم تقييمها 637 1 مليــون دولار، وهــو مبلــغ يمثِّـل إجمالي حجم الأموال المخصصة للنتائج التي سيتم تقييمها خلال الفترة بين عامي 2002 و 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus