"cantidades considerables de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كميات كبيرة من
        
    • كميات ضخمة من
        
    • كميات هائلة من
        
    • مبالغ كبيرة من
        
    • مقادير كبيرة من
        
    Se recibieron también de los donantes cantidades considerables de uniformes de policía. UN كما تلقيت من المانحين كميات كبيرة من أزياء الشرطة الرسمية.
    El único país que sigue importando cantidades considerables de minerales y concentrados son los Estados Unidos de América. UN والبلد الوحيد الذي ما زال يستورد كميات كبيرة من الركازات والمركزات هو الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Por lo tanto, un acuífero era una formación geológica que contenía una cantidad de material permeable saturado suficiente para producir cantidades considerables de agua. UN ولذلك فإن طبقة المياه الجوفية هي تشكيل جيولوجي يشمل ما يكفي من المواد المشبعة النفوذة لدرّ كميات كبيرة من المياه.
    A pesar de la prohibición del cultivo de adormidera, impuesto por el régimen talibán en el año 2000, hay indicios de que se almacenaron en el Afganistán cantidades considerables de opio. UN ورغم الحظر الذي فرضه نظام الطالبان على زراعة الخشخاش في عام 2000، لكن ترددت أقوال توحي بوجود كميات ضخمة من الأفيون مكدسة في أفغانستان.
    En los sistemas marinos, las algas planctónicas constituyen un importante sumidero de carbono y emiten cantidades considerables de sulfuro de dimetilo, que posteriormente tienen una gran influencia en la formación de las nubes. UN وفي النظم البحرية، تكون الطحالب العالقة بمثابة حوض رئيسي للكربون وتبعث كميات هائلة من كبريت ثنائي الميثيل، التي ينجم عنها بدورها تأثير شديد على تكوين السحب.
    El avión transportaba cantidades considerables de armamento y municiones fabricados en Sudáfrica. UN وكانت الطائرة تحمل كميات كبيرة من اﻷسلحة والذخيرة المصنوعة في جنوب افريقيا.
    El turismo y las empresas financieras internacionales hacen un aporte sustancial al desarrollo del Territorio, al proporcionar cantidades considerables de capital y divisas. UN وتسهم السياحة والتمويل الدولي كثيرا في تنمية اﻹقليم، بتوفير كميات كبيرة من رأس المال والنقد اﻷجنبي.
    Todas las comunidades religiosas, en especial las menores, importan cantidades considerables de publicaciones del extranjero. UN وتستورد جميع الطوائف الدينية، لا سيما الصغيرة منها، كميات كبيرة من مختلف المنشورات من الخارج.
    No se facilita información sobre cantidades considerables de medios de cultivo microbiano, que tampoco se incluyen en el balance de materiales. UN ولم يتم اﻹبلاغ عن كميات كبيرة من مستنبتات الجراثيم أو إدراجها في الكميات المتبقية.
    Algunos gobiernos también han distribuido a la población cantidades considerables de armas. UN وقد قامت بعض الحكومات أيضا بتوزيع كميات كبيرة من اﻷسلحة على مواطنيها.
    Los acontecimientos recientes han demostrado que Al-qaida sigue teniendo acceso a cantidades considerables de armas y explosivos. UN وأثبتت الحوادث الأخيرة أن القاعدة لا تزال قادرة على الحصول على كميات كبيرة من الأسلحة والمتفجرات.
    A excepción de San Pedro y Abidján, los puertos y el litoral carecían de la infraestructura necesaria para importar cantidades considerables de armas y equipo militar. UN وباستثناء مينائي سان بيدرو وأبيدجان، فإن الموانئ الأخرى والخط الساحلي تفتقر إلي البنية التحتية اللازمة لاستيراد كميات كبيرة من الأسلحة والمعدات العسكرية.
    Además, en los últimos años se han donado a la policía cantidades considerables de equipo. UN وأخيرا، جرى منح كميات كبيرة من المعدات للشرطة على مدى السنوات الماضية.
    Las fuerzas imparciales y las Fuerzas Republicanas de Côte d’Ivoire (FRCI) han incautado cantidades considerables de armas y municiones, incluidas armas pesadas, en diversos establecimientos presidenciales del régimen anterior y diferentes distritos de Abidján. UN وقد ضبطت القوات المحايدة والقوات الجمهورية التابعة لكوت ديفوار كميات كبيرة من الأسلحة والذخيرة، من بينها أسلحة ثقيلة، في عدة مواقع تابعة للرئيس السابق وفي مناطق شتى من أبيدجان.
    Hemos almacenado en sitios más seguros cantidades considerables de uranio muy enriquecido. UN وقد تم نقل كميات كبيرة من اليورانيوم عالي التخصيب إلى أماكن تخزين أكثر أمنا.
    Se introducen de contrabando en los Estados Unidos cantidades considerables de esa hierba procedentes del Canadá. UN وتُهرَّب كميات كبيرة من عشبة القنَّب من كندا إلى الولايات المتحدة.
    Según los datos de que dispone la República Federativa de Yugoslavia, Croacia nunca ha dejado de importar cantidades considerables de armas, a pesar de la resolución mencionada. UN فطبقا للمعلومات المتاحة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، لم تتوقف كرواتيا قط عن استيراد كميات كبيرة من اﻷسلحة رغم القرارات المذكورة آنفا.
    A este respecto, el PNUD está dedicando cantidades considerables de asistencia a estructuras claves del gobierno central. UN وقد أخذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برصد كميات كبيرة من الموارد لمساعدة الهياكل الحكومية المركزية الرئيسية في هذا الصدد.
    El país no solamente registra cada vez más migración ilícita y trata de personas, especialmente mujeres, sino también es un país de tránsito para las drogas, en particular cantidades considerables de heroína que se lleva a los países de Europa occidental. UN وبيلاروس ليست معرضة باطراد للهجرة غير المشروعة والاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء، فقط، بل إنها أيضا بلد عبور للمخدرات، بما في ذلك كميات ضخمة من الهيروين تهرّب إلى بلدان أوروبا الغربية.
    Los numerosos programas ambientales a escala nacional, regional e internacional que se han ejecutado en el pasado o se ejecutan en la actualidad han producido cantidades considerables de datos e información. UN 109 - أدت البرامج البيئية العديدة التي جرى أو يجري تنفيذها على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية إلى توافر كميات هائلة من البيانات والمعلومات.
    El turismo y las empresas financieras internacionales hacen un aporte sustancial al desarrollo económico del Territorio, al proporcionar cantidades considerables de capital y divisas. UN ويوفر التمويل الدولي وقطاع السياحة مبالغ كبيرة من رأس المال والنقد اﻷجنبي ويسهمان إلى حد كبير في النمو الاقتصادي.
    1987 Cárteles internacionales de estupefacientes que importaban cantidades considerables de cocaína de Sudamérica. UN 1987 قيام عصابات المخدرات الدولية باستيراد مقادير كبيرة من الكوكايين من جنوب أمريكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus