"capítulo xiv" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفصل الرابع عشر
        
    • الفصل رابع عشر
        
    • الفرع الرابع عشر
        
    49. La cuestión de la asignación de recursos, tratada en el capítulo XIV del esbozo anotado, debe ser abordada en todas sus ramificaciones. UN ٤٩ - وقال بالنسبة لمسألة تخصيص الموارد التي يعالجها الفصل الرابع عشر من المخطط المشروح، إنه يجب تناولها بكل تفرعاتها.
    No menos importante es el capítulo XIV, que se centra en el perfeccionamiento de los recursos humanos. UN ولا يقل عن ذلك أهمية الفصل الرابع عشر الذي يركز الاهتمام على تنمية الموارد البشرية.
    El Artículo 92 del capítulo XIV de la Carta estipula que la Corte es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas. UN وتنص المادة ٩٢ من الفصل الرابع عشر من الميثاق على أن المحكمة هي الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Visto el capítulo XIV de la Carta de las Naciones Unidas; UN بعد الاطلاع على الفصل الرابع عشر من ميثاق الأمم المتحدة؛
    En el capítulo XIV (Transición) de la Guía se examinan los principios que deberían regir la transición a un nuevo régimen. UN ويناقش الفصل رابع عشر (الفترة الانتقالية) من الدليل المبادئ التي ينبغي أن تحكم الانتقال إلى النظام الجديد.
    capítulo XIV La Junta Consultiva sobre la Economía Cacaotera Mundial UN الفصل الرابع عشر: الهيئة الاستشارية المعنية باقتصاد الكاكاو العالمي
    En el mismo espíritu, en el capítulo XIV de la Carta se dispone el establecimiento de la Corte Internacional de Justicia. UN وبنفس الروح، ينص الميثاق في الفصل الرابع عشر على إنشاء محكمة العدل الدولية.
    capítulo XIV La Junta Consultiva sobre la Economía Cacaotera Mundial 33 UN الفصل الرابع عشر الهيئة الاستشارية المعنية باقتصاد الكاكاو العالمي 34
    capítulo XIV La Junta Consultiva sobre la Economía Cacaotera Mundial UN الفصل الرابع عشر: الهيئة الاستشارية المعنية باقتصاد الكاكاو العالمي
    capítulo XIV. Las mujeres de zonas rurales y las jefas de hogar UN الفصل الرابع عشر المرأة الريفية والمرأة ربة الأسرة
    capítulo XIV. COLABORACION CON LOS SECTORES NO GUBERNAMENTALES UN الفصل الرابع عشر - المشاركة مع القطاعات غير الحكومية
    El éxito en última instancia, obviamente, dependerá de la aplicación del Programa de Acción de El Cairo, como se esboza en el capítulo XIV del documento. UN وان نجاح العملية في نهاية المطاف سيتوقف بجلاء على مدى تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القاهرة، على النحو المنصوص عليه في الفصل الرابع عشر من الوثيقة.
    capítulo XIV. CONSULTAS, CONTROVERSIAS Y RECLAMACIONES UN الفصل الرابع عشر - المشاورات والمنازعات والشكاوى
    Comentario del capítulo XIV: Los efectos de la insolvencia en las garantías reales (A/CN.9/637/Add.8) UN التعليق على الفصل الرابع عشر . تأثير الاعسار على الحق الضماني (A/CN.9/637/Add.8)
    75. Queda aprobado el contenido del comentario del capítulo XIV. UN 75- اعتٌمد مضمون التعليق على الفصل الرابع عشر.
    10. Capítulo XIV: Insolvencia: a) Recomendaciones (A/CN.9/637, recomendaciones 232 a 239) y b) Comentario (A/CN.9/631/Add.8) UN 10- الفصل الرابع عشر: الإعسار: (أ) التوصيات (A/CN.9/637، التوصيات 232-239) و(ب) التعليق ((A/CN.9/631/Add.8
    Se encuentra protegido por el artículo 131 de la Constitución y los demás artículos que conforman el capítulo XIV sobre el Sistema Electoral. UN تحمي هذا الحقَّ المادةُ 131 من الدستور ومواد أخرى من الفصل الرابع عشر المتعلق بمسألة " النظام الانتخابي " .
    La Constitución contiene un artículo en el capítulo XIV sobre " Disposiciones transitorias " , que se podría ver como una invitación abierta a la impunidad y requiere aclaración. UN 55 - وترد مادة في الفصل الرابع عشر من الدستور بشأن " الأحكام الانتقالية " يمكن اعتبارها دعوة مفتوحة للإفلات من العقاب وهي تتطلب التوضيح.
    El capítulo XIV de la Constitución contiene un artículo sobre disposiciones transitorias que podría entenderse como la consagración de la impunidad a través de amnistías permanentes por delitos cometidos por dirigentes militares y personal civil, y que por lo tanto requiere un esclarecimiento. UN وقال إن الدستور يتضمن مادة في الفصل الرابع عشر بشأن الأحكام الانتقالية يمكن اعتبار أنها تكرّس الإفلات من العقاب من خلال العفو الدائم عن الجرائم المرتكبة على أيدي القادة العسكريين والموظفين المدنيين، وطلب إيضاحات بهذا الشأن.
    Ese significado se define con mayor precisión en capítulos subsiguientes, en los que también se definen y utilizan otros términos y conceptos (como es el caso, por ejemplo, en el capítulo XIV relativo a los efectos de la insolvencia sobre una garantía real). UN ويحدَّد معنى هذه المصطلحات بمزيد من الدقة عندما تستخدم في الفصول اللاحقة. كما تُعرِِّف تلك الفصول مصطلحات إضافية وتستخدمها (كما في حالة الفصل رابع عشر بشأن أثر الإعسار في الحق الضماني).
    Siempre que no se vea afectada la independencia de éstos, algunas funciones administrativas básicas podrán ser realizadas por una División de Servicios Comunes (véase el capítulo XIV infra). UN وبالقدر الذي لا يتأثر فيه الدور المستقل لتلك الأجهزة، يمكن أن تضطلع ببعض المهام الإدارية الأساسية شعبة للخدمات المشتركة (انظر الفرع الرابع عشر أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus