"capacidad a nivel regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات على المستوى الإقليمي
        
    • القدرات على الصعيدين الإقليمي
        
    • القدرات الإقليمية
        
    Viajes en comisión de servicios: en conjunto: creación de capacidad a nivel regional UN السفر في مهام رسمية: مشترك: بناء القدرات على المستوى الإقليمي
    Subcontrataciones: en conjunto: creación de capacidad a nivel regional UN العقود من الباطن: مشترك: بناء القدرات على المستوى الإقليمي
    S2. Programas de creación de capacidad a nivel regional UN ت 2 - برامج بناء القدرات على المستوى الإقليمي
    La principal responsabilidad de los equipos es prestar apoyo técnico y desarrollar la capacidad a nivel regional y nacional. UN وتتمثل مسؤوليته الرئيسية في تقديم الدعم التقني وبناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    En ese contexto, el Representante recomendó que se tomaran medidas para aumentar la capacidad a nivel regional y local. UN وفي هذا الإطار، أوصى باتخاذ مجموعة من التدابير لتعزيز القدرات على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    (actividades prioritarias de creación de capacidad a nivel regional, incluidas cuestiones intersectoriales y esferas temáticas) UN (أنشطة بناء القدرات الإقليمية ذات الأولوية بما في ذلك القضايا الشاملة والمجالات المواضيعية)
    Coordinar la prestación de asistencia técnica y los programas de creación de capacidad a nivel regional y nacional para apoyar la aplicación de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN التسليم المنسق لبرامج وأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات على المستوى الإقليمي لدعم تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Programas de creación de capacidad a nivel regional UN برامج بناء القدرات على المستوى الإقليمي
    S2. Programas de creación de capacidad a nivel regional UN ت 2 - برامج بناء القدرات على المستوى الإقليمي
    Coordinar la prestación de asistencia técnica y los programas de creación de capacidad a nivel regional y nacional para apoyar la aplicación de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN التسليم المنسق لبرامج وأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات على المستوى الإقليمي لدعم تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    S2. Programas de creación de capacidad a nivel regional UN الفرع 2 - برامج بناء القدرات على المستوى الإقليمي
    Coordinar la prestación de asistencia técnica y los programas y actividades de creación de capacidad a nivel regional para apoyar la aplicación de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN التسليم المنسق لبرامج وأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات على المستوى الإقليمي لدعم تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم.
    El desarrollo de la capacidad a nivel regional también debería de ser una prioridad, alcanzable en parte mediante el intercambio de experiencias y la formulación y ejecución de políticas regionales comunes dentro del contexto del Programa de Hábitat y los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وينبغي أيضاً أن يشكل بناء القدرات على المستوى الإقليمي أولوية، يمكن تحقيقها جزئياً عبر تبادل المعلومات ووضع وتنفيذ سياسة إقليمية مشتركة في سياق جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية.
    El Comité Intergubernamental de Negociación había apoyado también la aplicación del procedimiento de CFP provisional mediante seminarios para el fomento de la sensibilización y para la capacitación de las autoridades nacionales designadas y había abordado la cuestión del fomento de la capacidad a nivel regional. UN وقامت لجنة التفاوض الحكومية الدولية بدعم تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم من خلال حلقات عمل لإزكاء الوعي وتدريب السلطات القطرية المعينة كما تصدت للقضية الخاصة بتقديم المساعدة في بناء القدرات على المستوى الإقليمي.
    Viajes en comisión de servicios (en conjunto - creación de capacidad a nivel regional) UN السفر في مهام رسمية (بناء القدرات على المستوى الإقليمي - مشتركة)
    Subcontrataciones (en conjunto - creación de capacidad a nivel regional) UN عقود من الباطن (بناء القدرات على المستوى الإقليمي - مشتركة)
    Creación de capacidad a nivel regional y nacional UN بناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والقطري
    El convenio debería vincular los aspectos jurídicos y prácticos de la lucha contra el terrorismo mediante un plan de acción encaminado a movilizar toda la capacidad de las Naciones Unidas para, a su vez, fortalecer la capacidad a nivel regional y nacional. UN وينبغي أن تربط الاتفاقية الجانبين القانوني والعملي لمكافحة الإرهاب من خلال خطة عمل تتوخى حشد كامل إمكانيات الأمم المتحدة بهدف تعزيز القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني تباعا.
    50. Se ampliará el ámbito de acción del programa de trabajo de Nairobi, que debería convertirse en una instancia central para el intercambio de conocimientos e información y para el fomento de la capacidad a nivel regional y nacional. UN 50- وينبغي تعزيز نطاق برنامج عمل نيروبي حتى يصبح مركزاً لتقاسم المعارف والمعلومات ولبناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    El PNUD no ha analizado suficientemente los ejemplos de las mejores prácticas en materia de fomento de la capacidad a nivel regional y nacional ni las posibilidades de reproducción de esas prácticas. UN 19 - ولم يجر البرنامج الإنمائي التحليلات المناسبة لأمثلة الممارسات الجيدة لتنمية القدرات على الصعيدين الإقليمي والقطري أو آثارها بغرض احتذائها.
    Se prevé que mediante esas redes se llevará a cabo la labor de fomento de la capacidad a nivel regional y local, con ayuda de las instituciones nacionales más sólidas de cada región, y que las propias instituciones nacionales serán cada vez más eficaces en la promoción y protección de los derechos humanos. UN ومن المتوخى بناء القدرات الإقليمية والمحلية عن طريق هذه الشبكات بمساعدة المؤسسات الوطنية الكبرى داخل أي منطقة معينة، كما يتوخى أن تنهض المؤسسات الوطنية بدور متزايد الفعالية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    76. Podría llevarse a la práctica la propuesta de realizar un conjunto de actividades de formación de instructores para reforzar la capacidad a nivel regional. UN 76- ويمكن متابعة مقترح يهدف إلى تنفيذ مجموعة من أنشطة بناء القدرات الإقليمية و " تدريب المدربين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus