"capacidad con miras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات من أجل
        
    • القدرات حول
        
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la creación de capacidad con miras a la reforma de la gestión pública en Indonesia UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات من أجل إصلاح الحكم في إندونيسيا
    Varias organizaciones colaboran con el personal de Opa Doeli en actividades de fomento de la capacidad con miras a brindar ayuda a los menores infractores. UN وتعمل منظماتٍ شتى مع موظفي أوبا دويلي في مجال بناء القدرات من أجل دعم أجنحة الأحداث.
    Otro representante instó a que se elaboraran formatos claros y coherentes para la presentación de informes, y se creara capacidad con miras a propiciar la eficacia de la presentación de informes por todos los países. UN ودعا آخر إلى وضع أنماط واضحة ومتسقة للإبلاغ، وإلى بناء القدرات من أجل تيسير الإبلاغ الفعال في جميع البلدان.
    El Consejo destaca que el fortalecimiento de la capacidad con miras a que las sociedades en situaciones posteriores a los conflictos tomen las riendas de sus propios asuntos es un factor fundamental para la recuperación y el desarrollo. UN ويشدد المجلس على أن تعزيز القدرات من أجل تمكين المجتمعات في المراحل اللاحقة للصراع من إدارة شؤونها بنفسها يشكل عاملا حاسما في مجال اﻹنعاش والتنمية.
    255 (XXIII) Establecimiento de un mecanismo regional de creación de capacidad con miras a la ordenación de los recursos hídricos compartidos UN 255 (د-23) إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات حول إدارة الموارد المائية المشتركة
    Ahora parece reconocerse que cada persona, dondequiera que viva, puede realizar progresos en lo que respecta a aumentar su capacidad con miras a medios de subsistencia más sostenibles, con tal de que reciba apoyo y aliento. UN ويبدو اﻵن واضحا أن بوسع الناس إحراز تقدم في بناء القدرات من أجل وسائل عيش مستدام أينما كانوا يعيشون شريطة أن يوفر لهم الدعم والتشجيع.
    Actualmente, la mayoría de los países tienen estrategias de ordenación del medio ambiente o de desarrollo sostenible y la comunidad internacional tiene una idea razonable de lo que es necesario hacer para aumentar la capacidad con miras al desarrollo sostenible. UN وحاليا تمتلك معظم البلدان استراتيجيات ﻹدارة البيئة أو للتنمية المستدامة ولدى المجتمع العالمي إحساس معقول بما يجب عمله لبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    También participa con el PNUD en un programa conjunto orientado a suministrar capacitación a los representantes residentes del PNUD, incluida la capacitación sobre el papel de las instituciones nacionales en el fomento de la capacidad con miras al desarrollo sostenible. UN وتشترك المفوضية أيضا في برنامج مشترك مع البرنامج اﻹنمائي لتدريب ممثليه المقيمين، بما في ذلك التدريب المتعلق بدور المؤسسات الوطنية المستقلة في بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    Cooperación internacional en la lucha contra el delito transnacional organizado; asistencia a los Estados en la creación de capacidad con miras a facilitar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los Protocolos complementarios UN التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: مساعدة البلدان على بناء القدرات من أجل تسهيل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional: asistencia a los Estados para fomentar su capacidad con miras a facilitar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de sus Protocolos UN التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: مساعدة البلدان على بناء القدرات من أجل تسهيل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional: asistencia a los Estados para fomentar su capacidad con miras a facilitar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de sus Protocolos UN التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: مساعدة البلدان على بناء القدرات من أجل تسهيل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Plan de acción para el desarrollo educativo y el fomento de la capacidad con miras a la creación de empleo en África Septentrional, en el contexto del programa multianual de la oficina subregional para África Septentrional y la Unión del Magreb Árabe UN خطة العمل في مجال التعليم وبناء القدرات من أجل إيجاد الوظائف في شمال أفريقيا في سياق البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي
    Se han obtenido resultados alentadores en el marco de los cursos prácticos de sensibilización organizados a fin de incorporar la dinámica de género en los procesos presupuestarios y la asignación de recursos, así como de los esfuerzos de creación de capacidad con miras a aplicar la Estrategia. UN وقد تحققت نتائج مشجعة في عقد حلقات عمل لإذكاء الوعي تهدف إلى إضفاء ديناميات جنسانية على عمليات الميزانية وتخصيص الموارد فضلاً عن جهود بناء القدرات من أجل تنفيذ الاستراتيجية قيد النظر.
    V. Fomento de la capacidad con miras a un desarrollo impulsado por la CTI: la función de las instituciones académicas 12 UN خامساً - بناء القدرات من أجل التنمية التي يقودها العلم والتكنولوجيا والابتكار: دور المؤسسات الأكاديمية 14
    V. Fomento de la capacidad con miras a un desarrollo impulsado por la CTI: la función de las instituciones académicas UN خامساً - بناء القدرات من أجل التنمية التي يقودها العلم والتكنولوجيا والابتكار: دور المؤسسات الأكاديمية
    En 2011, organizó seminarios y misiones de creación de capacidad con miras a la simplificación de los procedimientos aduaneros y la facilitación del comercio, en beneficio de los países en desarrollo sin litoral de África, Asia y Europa. UN ونظمت المنظمة في عام 2011 حلقات عمل وبعثات خاصة ببناء القدرات من أجل تبسيط الإجراءات الجمركية وتيسير التجارة، وذلك لفائدة بعض البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأوروبا.
    Otro reto para las ONG recién creadas era la falta de recursos materiales y humanos y la necesidad de formación y fortalecimiento de la capacidad con miras a aumentar su profesionalidad. UN وتواجه المنظمات غير الحكومية التي أُنشئت حديثاً تحدياً آخر يتمثل في نقص الموارد البشرية والمادية والحاجة إلى التدريب وبناء القدرات من أجل زيادة قدراتها المهنية.
    La comunidad internacional y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en sus esferas de competencia deben prestar apoyo a los esfuerzos que realizan los países africanos para fomentar la capacidad con miras a perfeccionar los recursos humanos. UN ٤٩ - وعلى المجتمع الدولي ومنظمات اﻷمم المتحدة كل في مجال اختصاصها، دعم جهود البلدان اﻷفريقية الرامية إلى بناء القدرات من أجل تنمية الموارد البشرية.
    Gracias a su universalidad, su neutralidad, su comprensión de las necesidades concretas de los países y su eficacia, el PNUD siempre ha gozado de ventaja comparativa en el contexto del desarrollo humano sostenible y sus actividades futuras se deben centrar en el desarrollo de la capacidad con miras a instaurar el buen gobierno en el entorno de la mundialización. UN وبسبب عالمية برنامج اﻷمم المتحدة وحيدته وتفهمه للاحتياجات المحددة للبلدان وكفاءته، فإن له ميزة تنافسية في مجال التنمية البشرية المستدامة، وينبغي أن يركز اﻷنشطة في المستقبل على بناء القدرات من أجل صلاح الحكم في العولمة.
    También se debe prestar atención a la cooperación internacional que alienta el desarrollo local, la adaptación, el funcionamiento y el mantenimiento de tecnologías ecológicamente racionales, así como el apoyo al fomento de la capacidad con miras a producir a escala local el equipo necesario para garantizar el suministro de energía sostenible en los países en desarrollo. UN وينبغي إيلاء الاهتمام للتعاون الدولي الذي يشجع استحداث التكنولوجيات السليمة بيئيا على الصعيد المحلي وتطويعها وتشغيلها وصيانتها، وكذلك دعم بناء القدرات من أجل إنتاج المعدات اللازمة محليا لضمان إمدادات الطاقة المستدامة في البلدان النامية.
    255 (XXIII) Establecimiento de un mecanismo regional de creación de capacidad con miras a la ordenación de los recursos hídricos compartidos UN 255 (د-23) إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات حول إدارة الموارد المائية المشتركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus