"capacidad de los países en desarrollo para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدرة البلدان النامية على
        
    • قدرات البلدان النامية على
        
    • بقدرة البلدان النامية على
        
    • القدرات في البلدان النامية من أجل
        
    • قدرات البلدان النامية في مجال
        
    • القدرات في البلدان النامية على
        
    • القدرات في البلدان النامية في
        
    • قدرة البلدان النامية في
        
    En este marco, debiera robustecerse la capacidad de los países en desarrollo para poder aprovechar la Convención. UN وفي هذا اﻹطار، ينبغــي أن تعزز قدرة البلدان النامية على الاستفادة من الاتفاقية.
    Sudáfrica es muy consciente de que tiene que fortalecerse la capacidad de los países en desarrollo para aplicar estrategias sostenibles en relación con el medio ambiente. UN إن جنــوب افريقيا تعــي جيدا أنه يتعين تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ الاستراتيجيات البيئية المستدامـــة.
    Esto ha comprometido la capacidad de los países en desarrollo para poner en práctica los acuerdos de Río. UN وقد عرض هذا للخطر قدرة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات ريو.
    Reunión de Expertos en fortalecimiento de la 13 a 15 de julio capacidad de los países en desarrollo para promover su sector de servicios relacionados UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع الخدمات البيئية لديها
    Reunión de Expertos en fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo para promover su sector de servicios relacionados con el medio ambiente UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع الخدمات البيئية لديها
    La carencia de recursos a lo largo de muchas generaciones y sus consecuencias debilitadoras sobre el crecimiento adecuado de la infraestructura han dañado gravemente la capacidad de los países en desarrollo para hacer frente al mundo moderno. UN إن الحرمان من الموارد لأجيال عديدة، وما ترتب على ذلك من إضعاف لنمو البنية الأساسية بقدر كاف، قد أضر ضررا شديدا بقدرة البلدان النامية على مواكبة العالم الحديث.
    10. Además, este tema permitirá examinar la manera de reforzar la capacidad de los países en desarrollo para exportar servicios. UN ٠١- وفضلا عن ذلك، سيسمح هذا البند ببحث طرق ووسائل تعزيز قدرة البلدان النامية على تصدير الخدمات.
    Sin embargo, la capacidad de los países en desarrollo para comerciar necesita realzarse adecuadamente a fin de garantizar un nivel competitivo. UN إلا أن قدرة البلدان النامية على الاتجار يلزمها تعزيز كاف لضمان تساوي الفرص أمام الجميع.
    La capacidad de los países en desarrollo para incrementar su participación en el comercio mundial de servicios es esencial para que puedan beneficiarse de la mundialización. UN إن قدرة البلدان النامية على زيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات أمر أساسي لاستفادتها من العولمة.
    Hay que potenciar la capacidad de los países en desarrollo para participar en dicho proceso. UN وينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة.
    Además, la tecnología y la financiación afectan la capacidad de los países en desarrollo para acceder al mercado internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤثر التكنولوجيا والتمويل في قدرة البلدان النامية على الوصول إلى السوق الدولية.
    En la práctica esto puede influir en gran medida en la capacidad de los países en desarrollo para prestar servicios en el marco del proyecto concreto. UN وقد يؤثر ذلك عمليا تأثيرا كبيرا على قدرة البلدان النامية على توفير الخدمات في إطار المشروع المحدد.
    Tercero, hay que mejorar la capacidad de los países en desarrollo para autodesarrollarse. UN ثالثاً، ينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على التنمية الذاتية.
    Las actividades del Programa están orientadas a mejorar la capacidad de los países en desarrollo para utilizar la tecnología espacial con fines de desarrollo. UN وقال أن جهود البرنامج توجهت نحو تحسين قدرة البلدان النامية على استخدام تكنولوجيا الفضاء في الأغراض الإنمائية.
    Esto incluye fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para que participen efectivamente en la gestión de la economía mundial y el proceso de globalización. UN ويشمل هذا تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة على نحو فعال في إدارة الاقتصاد العالمي وعملية العولمة.
    Tema 3 - Fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo para promover su sector de servicios relacionados con el medio ambiente UN البند ٣: تعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع خدماتها البيئية
    Reunión de Expertos en el fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo para promover su sector de servicios relacionados con el medio ambiente UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع خدماتها البيئية
    Es preciso prestar especial atención al aumento de la capacidad de los países en desarrollo para aprovechar las oportunidades existentes y las nuevas. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص لتعزيز قدرات البلدان النامية على الاستفادة من الفرص القائمة والآخذة في الظهور.
    Se refirió al aumento del número de controversias entre inversores y Estados, y a la falta de capacidad de los países en desarrollo para hacer frente a ello. UN ولاحظ الزيادة في عدد المنازعات بين المستثمرين والدول، والنقص في قدرات البلدان النامية على مواجهة ذلك.
    Algunos expertos mencionaron el riesgo de que los compromisos en relación con la responsabilidad social de la empresa redujeran la capacidad de los países en desarrollo para aprovecharse de sus ventajas comparativas. UN واستشف بعض الخبراء خطر أن تؤثر التزامات المسؤولية الاجتماعية للشركات تأثيراً ضاراً بقدرة البلدان النامية على استغلال ميزتها النسبية.
    Las características intergubernamentales y de niveles inferiores al mundial se mantendrán y reforzarán aún más mediante el fomento de la capacidad de los países en desarrollo para recopilar, evaluar e intercambiar datos e información sobre el medio ambiente. UN وسوف يتم الحفاظ على السمات الحكومية الدولية وشبه العالمية وكذلك مواصلة تعزيزها من خلال بناء القدرات في البلدان النامية من أجل جمع البيانات والمعلومات البيئية وتقييمها وتبادلها.
    Resulta imprescindible que se refuerce la capacidad de los países en desarrollo para prepararse frente a los desastres naturales y para recuperarse rápidamente de los mismos. UN إن بناء قدرات البلدان النامية في مجال التأهب والاستجابة أمر حيوي لكفالة القدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية والتغلب على آثارها.
    Fomento de la capacidad de los países en desarrollo para la reunión, el análisis, la difusión y la utilización de estadísticas precisas y oportunas del medio ambiente UN بناء القدرات في البلدان النامية على جمع وتحليل وتعميم واستخدام إحصاءات بيئية دقيقة ومتاحة في الوقت المناسب
    A este respecto, la Comisión invita a la UNCTAD a proseguir sus actividades de asistencia técnica orientadas al fomento de la capacidad de los países en desarrollo para elaborar políticas acerca de las corrientes de capital privado. UN وفي هذا الخصوص، تدعو اللجنة اﻷونكتاد إلى مواصلة أنشطته في مجال المساعدة التقنية الموجهة نحو بناء القدرات في البلدان النامية في مجال السياسات المتصلة بتدفق رؤوس اﻷموال الخاصة.
    El objetivo de las misiones será fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para llevar a cabo los censos. UN وتهدف تلك البعثات إلى تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال إجراء التعدادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus