Esas iniciativas debían liberar recursos para potenciar y reforzar la creación de una capacidad nacional en los países en desarrollo. | UN | وينبغي أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحرير الموارد اللازمة لتدعيم وتعزيز بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية. |
Esas iniciativas debían liberar recursos para potenciar y reforzar la creación de una capacidad nacional en los países en desarrollo. | UN | وينبغي أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحرير الموارد اللازمة لتدعيم وتعزيز بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية. |
Esas iniciativas deberían liberar recursos para potenciar y reforzar la creación de una capacidad nacional en los países en desarrollo. | UN | ومن شأن هذه المبادرات أن توفر الموارد لتدعيم وتعزيز بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية. |
La Organización debe seguir explorando enfoques innovadores para crear capacidad nacional en los países de acogida. | UN | وينبغي للمنظمة أن تواصل استكشاف نهج مبتكرة بغية تنمية القدرات الوطنية في البلدان المضيفة. |
Como una de las tareas fundamentales de estos equipos es contribuir al fomento de la capacidad nacional en los países a los que prestan apoyo, sólo proporcionan apoyo técnico cuando no existe personal nacional con conocimientos especializados. | UN | ونظرا ﻷن المهمة الرئيسية ﻷفرقة الدعم القطري هي المساعدة في بناء القدرة الوطنية في البلدان التي تساعدها، فإن هذه اﻷفرقة لا توفر الدعم التقني إلا إذا كانت الخبرة الوطنية غير متاحة. |
Los expertos examinarían cuestiones tales como la clasificación de los bienes y servicios ambientales y las políticas para garantizar que la liberalización del comercio sea compatible con las políticas nacionales de creación y fomento de la capacidad nacional en los países en desarrollo. | UN | وسيدرس الخبراء مسائل من قبيل تصنيف السلع والخدمات البيئية، والسياسات التي تهدف إلى ضمان أن يكون تحرير التجارة متوافقاً مع السياسات الوطنية الرامية إلى تنمية وتعزيز القدرات المحلية في البلدان النامية. |
Las delegaciones expresaron preocupación con respecto a la contribución efectiva que se hacía a la capacidad nacional en los países de medianos ingresos donde el PNUD realizaba un volumen importante de operaciones cofinanciadas. | UN | وأعربت الوفود عن قلقها على فعالية اﻹسهام في القدرات الوطنية في البلدان المتوسطة الدخل التي يتحمل البرنامج اﻹنمائي قسطا هاما من تمويلها. |
Subrayó que el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo era definitivamente un instrumento de desarrollo y que promover éste y crear capacidad nacional en los países en que se ejecutaban los programas era la razón de ser de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | وأكدت على أن إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية هو بالتأكيد أداة تنمية وأن تعزيز التنمية وبناء القدرات الوطنية في البلدان المشمولة بالبرنامج هما سبب وجود اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة. |
El objetivo principal de la asociación es respaldar el fomento de la capacidad nacional en los países miembros para que puedan analizar las cuestiones comerciales y económicas internacionales y nacionales y formular y aplicar políticas económicas propias y adecuadas. | UN | والهدف الرئيسي من الشراكة هو دعم بناء القدرات الوطنية في البلدان الأعضاء بحيث تستطيع تحليل قضايا التجارة والاقتصاد على الصعيدين الدولي والوطني ووضع سياسات اقتصادية مناسبة معَدّة محلياً وتنفيذها. |
La transparencia y la igualdad de oportunidades son esenciales para que los países del Sur y los países que han experimentado una transición hacia la democracia puedan contribuir al fomento de la capacidad nacional en los países que salen de un conflicto. | UN | وتُعدُّ الشفافية وتكافؤ الفرص من العناصر الأساسية لتمكين البلدان من الجنوب والبلدان التي شهدت تحولاً إلى الديمقراطية للمساهمة في بناء القدرات الوطنية في البلدان الخارجة من النزاع. |
c) La importancia fundamental del aumento de la capacidad nacional en los países en desarrollo, particularmente la importancia crítica del personal nacional calificado; | UN | )ج( اﻷهمية الحيوية لبناء القدرات الوطنية في البلدان النامية، ولا سيما اﻷهمية الحاسمة للعاملين الوطنيين المؤهلين؛ |
El Grupo de Trabajo ha abordado las opciones de política y las medidas prácticas necesarias para promover las asociaciones y redes de tecnología para fomentar la capacidad nacional en los países en desarrollo y los países en transición. | UN | ٩ - وقد درس الفريق العامل الخيارات في مجال السياسات والتدابير العملية اللازمة لتعزيز الشراكات التكنولوجية والتواصل ﻷغراض بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال. |
163. Dada la importancia fundamental del fomento de la capacidad nacional en los países en desarrollo, la UNCTAD debe intensificar sus actividades de desarrollo de los recursos humanos en el ámbito de su competencia. | UN | 163- نظرا للأهمية الحيوية لبناء القدرات الوطنية في البلدان النامية، ينبغي للأونكتاد أن يزيد من أنشطته التي تقع في إطار اختصاصه لدعم تنمية الموارد البشرية. |
También le preocupa comprobar que los avances logrados con respecto al cumplimiento de los principales objetivos de la Cumbre han sido desiguales debido, principalmente, a la falta de capacidad nacional en los países en desarrollo. | UN | 55 - وأعرب عن قلقه أيضا إذ يلاحظ تفاوت التقدم المحرز في سبيل تحقيق أهم أهداف مؤتمر القمة نتيجة لنقص القدرات الوطنية في البلدان النامية، على وجه الخصوص. |
El éxito del UNFPA en fortalecer la capacidad nacional en los países donde se ejecutan sus programas dependerá de cómo administre sus recursos financieros y de otra índole. | UN | 110 - سيتوقف نجاح الصندوق في نهاية المطاف على تعزيز القدرات الوطنية في البلدان المشمولة بالبرامج على مدى جودة إدارة المنظمة لمواردها المالية وغيرها من الموارد. |
Para promover estas y otras actividades, en 2008, el UNFPA puso en marcha un programa junto con la Confederación Internacional de Comadronas con el fin de mejorar la capacidad nacional en los países con escasos recursos para así fomentar la atención por personal cualificado en todos los partos mediante el fortalecimiento de la capacidad de las parteras. | UN | ولمواصلة هذه الجهود وغيرها، أطلق الصندوق عام 2008 برنامجا بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للقابلات يرمي إلى تعزيز القدرات الوطنية في البلدان المنخفضة الموارد، بغية زيادة عدد الأفراد المهرة المساعدين في عمليات التوليد، وذلك، بتعزيز القدرات لدى القابلات. |
c) Mayor capacidad nacional en los países de economía en transición para promover las buenas prácticas y aplicar las recomendaciones mencionadas de la CEPE sobre políticas | UN | (ج) تعزيز القدرات الوطنية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تشجيع الممارسات الجيدة وتنفيذ توصيات اللجنة المتصلة بالسياسات المذكورة أعلاه |
32. Las actividades operacionales para el desarrollo deberían fomentar el desarrollo de la capacidad nacional en los países beneficiarios. | UN | 32 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية ينبغي أن تكون مشجِّعة لبناء القدرات الوطنية في البلدان المتلقية. |
30. La delegación del Irán espera que el informe revisado del Secretario General sobre un programa de desarrollo contenga recomendaciones más precisas orientadas a la acción y propuestas concretas relativas a la esfera del comercio internacional, las inversiones, los recursos financieros y la tecnología, con miras a fortalecer el fomento de la capacidad nacional en los países en desarrollo. | UN | ٣٠ - ويأمل الوفد اﻹيراني أن يتضمن تقرير اﻷمين العام المنقح بشأن خطة للتنمية توصيات أكثر تحديدا وعملية المنحى ومقترحات ملموسة في مجال التجارة الدولية، والاستثمار، والموارد المالية، والتكنولوجيا، بغية تعزيز بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية. |
capacidad nacional en los países desarrollados y los países en desarrollo | UN | القدرة الوطنية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية |
290. Otro tipo de medidas humanitarias preventivas es el fortalecimiento de la capacidad nacional en los países expuestos a desastres. | UN | ٢٩٠ - ويتمثل نوع آخر من أنواع العمل اﻹنساني الوقائي في تعزيز القدرة الوطنية في البلدان المعرضة للكوارث. |
8. Si bien la integración mundial es de importancia decisiva en la medida en que permite que los países en desarrollo se mantengan al corriente de las nuevas realidades industriales, las investigaciones realizadas al parecer no han podido llegar a la conclusión de que las fuentes de integración mundial se traduzcan en mejoras espectaculares en materia de creación de capacidad nacional en los países en desarrollo (Rasiah, Raja, 2004). | UN | 8- ومع أن الاندماج العالمي بالغ الأهمية لكي تظل البلدان النامية على علم بالحقائق الصناعية المستجدة فليست هناك نتائج بحثية حاسمة بشأن مصادر الاندماج العالمي التي تحدث تحسينات سريعة في بناء القدرات المحلية في البلدان النامية (Rasiah, Raja, 2004). |