"capacidad para la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات لتنفيذ
        
    • القدرات اللازمة لتنفيذ
        
    • القدرات على تنفيذ
        
    • القدرة على تنفيذ
        
    • القدرات من أجل تنفيذ
        
    • القدرات تنفيذاً
        
    • القدرات فيما يتعلق باعتماد
        
    • القدرات بشأن التنفيذ
        
    Ello incluirá actividades sobre el desarrollo de su propio mecanismo de intercambio de información y la creación de capacidad para la aplicación del Programa de Acción Mundial. UN وسيشمل ذلك العمل بشأن تطوير آلية غرفة تبادل المعلومات الخاصة به وبناء القدرات لتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Información sobre la facilitación de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad para la aplicación del Convenio. UN المعلومات بشأن تيسير نقل التكنولوجيا وبناء القدرات لتنفيذ الاتفاقية.
    Según el precedente sentado por el Protocolo sobre Seguridad de la Biotecnología, el apoyo del FMAM se limita a la creación de capacidad para la aplicación del Protocolo. UN وفي إطار سابقة بروتوكول السلامة الأحيائية، يقتصر الدعم الذي يقدّمه المرفق على بناء القدرات لتنفيذ البروتوكول.
    A través de la colaboración de empresas punteras, asociaciones nacionales y de productos básicos, la industria ha venido creando capacidad para la aplicación de dos nuevos sistemas en particular. UN وقد عكفت الصناعة، من خلال التعاون مع الشركات الرائدة ورابطات السلع والرابطات الوطنية، على بناء القدرات اللازمة لتنفيذ نظامين جديدين على وجه التحديد.
    Creación de capacidad para la aplicación del Plan Estratégico UN بناء القدرات على تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    También acogemos con beneplácito la asistencia técnica prestada para reforzar el fomento de la capacidad para la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. UN ونرحب أيضا بالمساعدة الفنية المقدمة لتعزيز بناء القدرة على تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات.
    Creación de capacidad para la aplicación de nuevos sistemas de gestión de los productos químicos UN بناء القدرات لتنفيذ الأطر الجديدة لإدارة المواد الكيميائية
    Asistencia técnica y creación de capacidad para la aplicación del Convenio de Basilea UN المساعدة التقنية وبناء القدرات لتنفيذ اتفاقية بازل
    Es indispensable movilizar recursos de todas las fuentes para que los pequeños Estados insulares en desarrollo puedan mantener su dedicación al desarrollo sostenible a todos los niveles, en particular para fortalecer su capacidad para la aplicación del Programa de Acción. UN وتعتبر تعبئة الموارد من جميع المصادر أمرا أساسيا لتمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية من مواصلة التزامها بالتنمية المستدامة على جميع المستويات، ولا سيما بناء القدرات لتنفيذ برنامج العمل.
    Fomento de la capacidad para la aplicación de medidas de adaptación UN :: بناء القدرات لتنفيذ تدابير التكيف
    Fomento de la capacidad para la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid: marco conceptual UN ثانيا - بناء القدرات لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة:
    II. Fomento de la capacidad para la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid: marco conceptual UN ثانيا - بناء القدرات لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة: الإطار المفاهيمي
    vi) Preparación de material informativo: documento de orientación sobre creación de capacidad para la aplicación del SMA, módulos de evaluación de la comprensión; informes anuales de la asociación mundial para el SMA de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; UN ' 6` إعداد الوثائق: وثيقة توجيه بشأن بناء القدرات لتنفيذ النظام المتوائم؛ وحدات اختبار الفهم؛ التقارير السنوية لشراكة النظام المتوائم لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    Dijo que el programa aplicaba un enfoque integrado de la creación de capacidad para la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente en relación con los productos químicos. UN وقالت إن البرنامج اتبع نهجاً متكاملاً إزاء بناء القدرات لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha elaborado, junto con la Comisión de la Unión Africana, un programa de apoyo multianual para contribuir al desarrollo de la capacidad para la aplicación de esas políticas. UN وأعدت إدارة عمليات حفظ السلام برنامجا للدعم متعدد السنوات بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي من أجل المساعدة في بناء القدرات اللازمة لتنفيذ هذه السياسة.
    Diversos participantes y organizaciones se han ocupado de proporcionar asistencia técnica para mejorar la capacidad para la aplicación del sistema de certificación. UN 18 - ينهض عدد من المشاركين والمنظمات بدور نشط في توفير المساعدة التقنية لتعزيز بناء القدرات اللازمة لتنفيذ عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    VII/[...]: Creación de capacidad para la aplicación del Plan Estratégico UN المقرر 7/[..]: بناء القدرات على تنفيذ الخطة الاستراتيجية
    VII/[...]: Creación de capacidad para la aplicación del Plan Estratégico UN المقرر 7/[..]: بناء القدرات على تنفيذ الخطة الاستراتيجية
    B. Medidas adoptadas por los gobiernos en materia de creación de capacidad para la aplicación de los objetivos de la Cumbre UN باء - الاجراءات التي اتخذتها الحكومات في بناء القدرة على تنفيذ أهداف مؤتمر القمة
    Asistencia técnica y creación de capacidad para la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes UN المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    84. Antecedentes. De conformidad con la decisión 6/CMP.4, el OSE consideró el segundo examen amplio del marco para el fomento de la capacidad en relación con el fomento de la capacidad para la aplicación del Protocolo de Kyoto en sus períodos de sesiones 30º, 32º y 33º, y no logró concluir sus trabajos a este respecto. UN 84- الخلفية: نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، عملاً بالمقرر 6/م أإ-4، في الاستعراض الشامل الثاني لتنفيذ إطار بناء القدرات، من حيث ارتباطه ببناء القدرات تنفيذاً لبروتوكول كيوتو، وذلك في دوراتها الثلاثين والثانية والثلاثين؛ والثالثة والثلاثين وتمكنت من إتمام عملها فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Debe prestarse una atención especial al fomento de la capacidad para la aplicación de las normas de accesibilidad y la supervisión de dicha aplicación. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص ببناء القدرات فيما يتعلق باعتماد المعايير الخاصة بإمكانية الوصول ورصد تنفيذها.
    Dinamarca también presta asistencia en el fomento de la capacidad para la aplicación conjunta en Eslovaquia, Estonia, Letonia, Polonia, Rumania, Rusia y Ucrania. UN وتقدم الدانمرك أيضاً المساعدة في بناء القدرات بشأن التنفيذ المشترك في الاتحاد الروسي وإستونيا وأوكرانيا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا ولاتفيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus