"capacidad productiva en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات الإنتاجية في
        
    • الطاقة الإنتاجية في
        
    • قدرات إنتاجية في
        
    • قدراتها الإنتاجية في
        
    FOMENTO DE LA capacidad productiva en LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية
    Se presentaron varias opciones de políticas para asegurar que la inversión Sur-Sur pueda ayudar a fortalecer la capacidad productiva en el sector agrícola de los países en desarrollo. UN وقد قُدم عدد من خيارات السياسة العامة لضمان أن يساعد الاستثمار بين بلدان الجنوب على تعزيز القدرات الإنتاجية في قطاع الزراعة في البلدان النامية.
    En su declaración, la Junta señaló el compromiso de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de apoyar la creación de capacidad productiva en los países menos adelantados. UN وأشار المجلس في هذا البيان، إلى التزام مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بدعم بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا.
    Agenda de Cotonú para el desarrollo de capacidad productiva en los países menos adelantados UN برنامج كوتونو لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً
    El reto no es solo reducir los gastos del envío de remesas, sino también aprovechar los efectos de esos envíos para el desarrollo, en particular al fomentar la capacidad productiva en los países menos adelantados. UN والتحدي لا يكمن فحسب في الحد من تكاليف التحويل، ولكن أيضا في الاستفادة من الأثر الإنمائي لهذه التدفقات، بسبل منها على وجه الخصوص بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا.
    * Fomento de la capacidad productiva en los países en desarrollo, TD/B/COM.2/EM.19/2 UN :: بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية TD/B/COM.2/EM.19/2
    El representante de la OCDE presentó un estudio sobre la creación de capacidad productiva en el sector agrícola de cinco países africanos y examinó el papel de los asociados donantes y el del sector privado. UN وعرض ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي دراسة عن بناء القدرات الإنتاجية في قطاع الزراعة في خمسة بلدان أفريقية من خلال بحث دور الشركاء المانحين ودور القطاع الخاص.
    Por tanto, con este componente de programas se procurará facilitar el acceso a fuentes energéticas modernas, basadas especialmente en las energías renovables, para promover el desarrollo de la capacidad productiva en zonas rurales y urbanas. UN لذلك سيسعى هذا المكون البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة، وخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية.
    Por consiguiente, en el marco de este componente se procurará facilitar el acceso a fuentes de energía modernas, especialmente de energía renovable, con objeto de promover el desarrollo de la capacidad productiva en las zonas rurales y urbanas. UN لذلك يسعى هذا المكون البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة العصرية، وخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية.
    V. Fomento de la capacidad productiva en los países menos adelantados UN خامساً- بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً
    Al mismo tiempo, una gran parte de los conocimientos y la tecnología necesarios para mejorar la capacidad productiva en los países en desarrollo reside en las ETN, sobre todo las de países desarrollados. UN وفي الوقت نفسه، تمتلك الشركات عبر الوطنية، من البلدان المتقدمة في الأساس، الكثير من المعرفة والتكنولوجيا الأساسية اللازمة لتعزيز القدرات الإنتاجية في البلدان النامية.
    Un elemento importante es el desarrollo de una masa crítica de capacidad productiva en los sectores de la agricultura, la industria y los servicios que reduzca la vulnerabilidad de esos sectores y lleve consigo una transformación estructural. UN وأحد العناصر المهمة تنمية كتلة حرجة من القدرات الإنتاجية في مجالات الزراعة والصناعات التحويلية والخدمات بما يحد من مواطن الضعف في هذه المجالات ويحدث تحولا هيكليا.
    El trabajo en este sentido se centraba en la educación primaria universal, el acceso a la salud básica y la ampliación de la capacidad productiva en la agricultura. UN وتركز الجهود في الوقت الحاضر على إتاحة التعليم الأساسي للجميع وتمكين الحصول على الخدمات الصحية الأساسية وتوسيع نطاق القدرات الإنتاجية في مجال الزراعة.
    Además, muchas delegaciones destacaron el potencial de las remesas para crear capacidad productiva en los países en desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، شددت وفود عديدة على الإمكانات التي تنطوي عليها التحويلات المالية في خلق القدرات الإنتاجية في البلدان النامية.
    E. Sesión 5 - Fomento de la capacidad productiva en los países en desarrollo 41 - 48 10 UN هاء - الجلسة 5- بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية 41-48 13
    E. Sesión 5 - Fomento de la capacidad productiva en los países en desarrollo UN هاء - الجلسة 5- بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية
    Al mismo tiempo, la carencia de capacidad productiva en los PMA debía examinarse a la luz de los nuevos retos de desarrollo que se plantean a los PMA, y en particular de la creciente cooperación económica Sur-Sur y las consecuencias negativas del cambio climático. UN وفي نفس الوقت، ينبغي النظر في عدم وجود القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا في ضوء التحديات الإنمائية الجديدة التي تواجه تلك البلدان، لا سيما في التعاون الاقتصادي المتنامي بين الشركاء في الجنوب والآثار الضارة لتغير المناخ.
    Al mismo tiempo, la carencia de capacidad productiva en los PMA debía examinarse a la luz de los nuevos retos de desarrollo que se plantean a los PMA, y en particular de la creciente cooperación económica Sur-Sur y las consecuencias negativas del cambio climático. UN وفي نفس الوقت، ينبغي النظر في عدم وجود القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا في ضوء التحديات الإنمائية الجديدة التي تواجه تلك البلدان، لا سيما في التعاون الاقتصادي المتنامي بين الشركاء في الجنوب والآثار الضارة لتغير المناخ.
    ii) el desarrollo y fortalecimiento de la capacidad productiva en los PMA; UN ' 2 ' تطوير وتعزيز الطاقة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً؛
    Después de años de cooperación en el desarrollo de empresas ecológicamente eficientes, también apoya ahora proyectos de fomento de la capacidad comercial y la creación de una capacidad productiva en el sector no agrícola. UN وبعد سنوات من التعاون في تنمية المنشآت على نحو يتسم بالكفاءة البيئية تقوم سويسرا الآن أيضا بدعم مشاريع تتعلق ببناء القدرات التجارية وإنشاء قدرات إنتاجية في القطاع غير الزراعي.
    Asimismo, se podría ofrecer asistencia a los países en desarrollo para que mejoren su capacidad productiva en el sector agrícola mediante actividades de fomento de la empresa dirigidas específicamente a la producción agrícola y actividades conexas. UN كما يمكن تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لتعزيز قدراتها الإنتاجية في القطاع الزراعي، من خلال تنمية المشاريع الهادفة إلى الإنتاج الزراعي، والأنشطة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus