"capacidad sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات بشأن
        
    • القدرات على
        
    • القدرات فيما يتعلق
        
    • القدرات المتعلقة
        
    • القدرات المتصلة
        
    • القدرات الخاصة
        
    • القدرات في
        
    • القدرات بخصوص
        
    • قدرة ميدانية
        
    :: Crear capacidad sobre la incorporación de la perspectiva de género en todos los sectores; UN :: بناء القدرات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني عبر القطاعات
    Servicios de asesoramiento solicitados por países miembros para ejecutar programas de creación de capacidad sobre el enfoque y las metodologías del desarrollo social participativo UN الخدمات الاستشارية المقدمة بناء على طلب البلدان الأعضاء لتنفيذ برامج لبناء القدرات بشأن نهج التنمية الاجتماعية القائمة على المشاركة، ومنهجياتها
    También se ocupa de la gestión de los programas de pasantías y capacitación y creación de capacidad sobre la solución de controversias en el marco de la Convención. UN ويدير القلم أيضا برامج التمرن الداخلي والتدريب وبناء القدرات بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية.
    Ello debería ir acompañado del desarrollo de planes de formación y de la concertación de alianzas para reforzar la capacidad sobre el terreno en los meses iniciales. UN وينبغي أن يقترن ذلك مع وضع مناهج تدريبية وإقامة شراكات لتعزيز القدرات على أرض الواقع في الأشهر الأولى.
    En consecuencia, se necesita urgentemente una mayor capacidad sobre el terreno y mayores recursos. UN ولذلك فإن هناك حاجة عاجلة إلى قدر أكبر من الزيادة في القدرات على الأرض وفي الموارد.
    Talleres de creación de capacidad sobre el proceso de paz, las elecciones y la adquisición de competencias de liderazgo UN تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات فيما يتعلق بعملية السلام والانتخابات وتطوير المهارات القيادية
    La ONUCI prestó apoyo a la revitalización de las estructuras mediante programas de fomento de la capacidad sobre métodos de gestión de los conflictos y facilitación UN ودعمت عملية الأمم المتحدة تنشيط هذه الهياكل عن طريق برامج بناء القدرات المتعلقة بأساليب إدارة النزاعات وتيسيرها
    Niveles de análisis del fomento de la capacidad sobre cambio climático y el marco para el fomento de la capacidad UN مستويات تحليل بناء القدرات المتصلة بتغير المناخ وإطار بناء القدرات
    También se han llevado a cabo programas de desarrollo de la capacidad sobre educación y salud, centrados en los Objetivos pertinentes. UN وتم أيضا وضع خطط لبناء القدرات بشأن التعليم والصحة، مع التركيز على الأهداف ذات الصلة.
    :: PNUD: apoya la construcción de cuarteles y actividades de creación de capacidad sobre el control de armas pequeñas y armas ligeras UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: دعم تشييد الثكنات وأنشطة بناء القدرات بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Realizar actividades de creación de capacidad sobre la evaluación integrada del medio ambiente y la metodología GEO para los asociados regionales y nacionales. UN :: الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل ومنهجية توقعات البيئة العالمية للشركاء الإقليميين والقطريين.
    Celebrar cursos prácticos de creación de capacidad sobre evaluación ambiental integrada y metodología GEO para los asociados regionales y nacionales. UN :: عقد حلقات عمل لبناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل وإتباع ومنهجية توقعات البيئة العالمية للشركاء على المستوى الإقليمي والقطري.
    El plan prevé también la colaboración con las instituciones internacionales de desarrollo urbano y creación de capacidad sobre estrategias para mejoras de la infraestructura ambiental destinadas, en particular, a beneficiar a los pobres urbanos. UN كما تشمل التعاون مع مؤسسات التنمية الحضرية الدولية وبناء القدرات بشأن استراتيجيات تحسين البنية الأساسية البيئة لإفادة فقراء الحضر على وجه الخصوص.
    Además, la CESPAO prestó apoyo a un taller de creación de capacidad sobre modelización del transporte de contaminantes en las aguas subterráneas. UN وإضافة إلى ذلك، دعمت الإسكوا حلقة عمل لبناء القدرات على وضع نماذج انتقال الملوثات إلى المياه الجوفية.
    Es preciso aplicar urgentemente el principio de la exigencia de responsabilidades comunes, pero diferenciadas, y debe facilitarse financiación predecible y estable para tecnología y para la creación de capacidad sobre el terreno. UN وأضاف أن مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة ينبغي تطبيقه على وجه السرعة كما ينبغي تدبير التمويل الثابت الذي يمكن التنبؤ به من أجل التكنولوجيا وبناء القدرات على الطبيعة.
    Documento oficioso preparado por la secretaría para facilitar la labor del GETT. 2. Identificar posibles actividades prioritarias de fomento de capacidad sobre transferencia de tecnología. UN 2- تحديد الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها في مجال بناء القدرات على نقل التكنولوجيا، مرتبة حسب أولوياتها.
    De esa forma se fomentará la capacidad sobre el terreno para incorporar la perspectiva de género más eficazmente en todos los marcos comunes, incluso en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما ستعزز مجموعة الأدوات القدرات على الصعيد الميداني لتعميم مراعاة المنظور الجنساني بفعالية من خلال كافة الأطر المشتركة، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر والغايات الإنمائية للألفية.
    :: Organizar talleres, cursos y actividades de fomento de la capacidad sobre el papel asignado a cada género; UN :: تنظيم حلقات عمل، وحلقات تدريبية، وبناء القدرات فيما يتعلق بدور الجنسين؛
    El UNIFEM realizó actividades de fomento de la capacidad sobre violencia sexual y de género dirigidas a 30 organizaciones no gubernamentales locales en el Iraq. UN واستهدف الصندوق الإنمائي للمرأة 30 منظمة غير حكومية محلية في العراق بأنشطة بناء القدرات المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    62. La UNU prorrogó el acuerdo de cooperación con el Gobierno de Islandia y el Instituto de Investigación Marina para el fomento de la capacidad sobre pesquerías. UN 62- ومددت الجامعة اتفاق التعاون مع حكومة آيسلندا ومعهد البحوث البحرية بشأن أنشطة تنمية القدرات المتصلة بمصائد الأسماك.
    Desarrollo de la capacidad sobre el SMA a nivel regional UN إنشاء القدرات الخاصة بالنظام العالمي الموحد للتصنيف ووضع العلامات على المواد الكيميائية على المستوى الإقليمي
    :: Celebración de 5 cursos prácticos para todos los partidos políticos para crear capacidad sobre la incorporación de cuestiones del género UN :: عقد 5 حلقات عمل لجميع الأحزاب السياسية من أجل بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Acababa de efectuarse otra evaluación a fondo sobre el programa de creación de capacidad sobre las cuestiones relativas a los acuerdos internacionales de inversión, y los resultados podrían facilitarse en breve a las delegaciones interesadas. UN وقد أُجري للتو تقييم متعمق آخر لبرنامج بناء القدرات بخصوص المسائل ذات الصلة باتفاقات الاستثمار الدولية، ويمكن أن تُتاح نتائج هذا التقييم قريباً للوفود المهتمة بذلك.
    También se requiere una mayor capacidad sobre el terreno para apoyar soluciones innovadoras que surjan de las comunidades y para financiar, suministrar, explotar y mantener nuevos sistemas energéticos. UN وهناك حاجة أيضا إلى قدرة ميدانية إضافية تدعم الحلول الابتكارية المنبثقة من القاعدة لتمويل نظم الطاقة الجديدة وإنجازها وتشغيلها وتعهدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus