"capacidad y el intercambio de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات وتبادل المعلومات
        
    • القدرات وتقاسم المعلومات
        
    • القدرات وتبادل المعارف
        
    :: El apoyo a los esfuerzos para el fomento de la capacidad y el intercambio de información a nivel regional. UN :: دعم جهود بناء القدرات وتبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي؛
    :: El apoyo a los esfuerzos para el fomento de la capacidad y el intercambio de información a nivel regional. UN :: دعم جهود بناء القدرات وتبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي.
    También se hizo hincapié en el papel de la Red en lo referente al fomento de la capacidad y el intercambio de información. UN وتم التشديد أيضا على الدور الذي تضطلع به الشبكة في مجال بناء القدرات وتبادل المعلومات.
    Se propone el párrafo siguiente para una nueva sección titulada Medidas de cooperación en el fomento de la capacidad y el intercambio de información UN اقتُرحت الفقرة التالية في إطار فرع جديد عنوانه الإجراءات التعاونية المتعلقة ببناء القدرات وتقاسم المعلومات:
    A título de ejemplo, España ha ayudado a México en el ámbito del fomento de la capacidad y el intercambio de información. UN فقد ساعدت إسبانيا المكسيك على سبيل المثال، في مجال بناء القدرات وتقاسم المعلومات.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente podrá contribuir asegurando la financiación necesaria para la creación de capacidad y el intercambio de información con miras al fortalecimiento de las capacidades. UN وقد يساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في توفير التمويل اللازم لبناء القدرات وتبادل المعلومات بهدف تعزيز القدرات.
    En este contexto, el Grupo de Trabajo tomó nota también de la importancia de la asistencia técnica, la creación de capacidad y el intercambio de información para ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos. UN كما أشار الفريق العامل, في هذا الصدد، إلى أهمية المساعدة التقنية وبناء القدرات وتبادل المعلومات لمساعدة البلدان النامية في جهودها.
    En este contexto, el Grupo de Trabajo tomó nota también de la importancia de la asistencia técnica, la creación de capacidad y el intercambio de información para ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos. UN كما أشار الفريق العامل, في هذا الصدد، إلى أهمية المساعدة التقنية وبناء القدرات وتبادل المعلومات لمساعدة البلدان النامية في جهودها.
    Sin embargo, los centros regionales tendrán la responsabilidad adicional de coordinar y colaborar con todos los interesados directos respecto de la prestación de asistencia para la creación de capacidad y el intercambio de información en las regiones. UN غير أن المراكز الإقليمية سوت تتحمل مسؤولية إضافية خاصة بالتنسيق والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بتسليم مساعدات بناء القدرات وتبادل المعلومات في الإقليم.
    Esas iniciativas están procurando fomentar la capacidad y el intercambio de información sobre cuestiones tan distintas como el ordenamiento y la conservación de los recursos hídricos, los derechos de tenencia de la tierra y los acuerdos sobre la tierra. UN وتعمل هذه المبادرات لبناء القدرات وتبادل المعلومات بشأن مسائل متنوعة مثل إدارة المياه وحفظها، وحقوق حيازة الأراضي، والترتيبات المتعلقة بالأراضي.
    Alentó a la Secretaría a que cooperase con las Secretarías de los tres convenios en relación con la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y el intercambio de información técnica y científica. UN واستحث الأمانة على التعاون مع أمانات الاتفاقيات الثلاث في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتبادل المعلومات التقنية والعلمية.
    Si bien mi Gobierno reafirma el derecho soberano de las naciones a establecer sistemas fiscales nacionales según su propia concepción y elección, hemos expresado nuestro firme compromiso de crear un marco de cooperación dentro del cual los países puedan colaborar para abordar la transparencia, la creación de capacidad y el intercambio de información sobre cuestiones fiscales. UN ومع أن حكومتي تؤكد من جديد حق الدول السيادي في إقامة نظم الضرائب المحلية وفقا لما تراه وتختاره، فقد أعربنا عن التزامنا القوي بإعداد إطار تعاوني يمكن للبلدان من خلاله العمل معا على معالجة الشفافية وبناء القدرات وتبادل المعلومات فيما يتعلق بالمسائل الضريبية.
    Una de las delegaciones prometió seguir prestando ayuda financiera y subrayó la necesidad de que se informara con más frecuencia a los Estados de los progresos realizados y de que se reforzara la cooperación internacional para la creación de capacidad y el intercambio de información entre Estados a nivel mundial y regional, con el objeto de apoyar el proceso ordinario en el futuro. UN وتعهد أحد الوفود بتقديم مساعدة مالية مستمرة وأبرز الحاجة إلى زيادة تواتر تقديم المعلومات إلى الدول بشأن التقدم المحرز وإلى تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق ببناء القدرات وتبادل المعلومات فيما بين الدول على الصعيدين العالمي والإقليمي من أجل دعم العملية المنتظمة مستقبلا.
    5. Destaca la importancia de la cooperación y la asistencia, la creación de capacidad y el intercambio de información internacionales para prevenir y combatir las actividades de intermediación ilícita; UN 5 - تشدد على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين وبناء القدرات وتبادل المعلومات في مجال منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها؛
    Varios representantes defendieron la idea de organizar más cursos prácticos destinados al fomento de la capacidad y el intercambio de información y reuniones del tipo de mesas redondas y organizarlos, de ser posible, conjuntamente con las secretarías de esos acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente. UN وطالب العديد من الممثلين بالمزيد من حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات وتقاسم المعلومات واجتماعات الموائد المستديرة التي تنظم، كلما كان ذلك ملائما، بالتعاون مع أمانات هذه الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    17. En las comunicaciones destinadas al presente estudio ha aparecido con bastante frecuencia el modelo de cooperación Norte-Sur, aplicado a la cooperación para el desarrollo, el fomento de la capacidad y el intercambio de información. UN 17- ومثل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب على وجه الخصوص نموذجاً مشتركاً للتعاون الدولي في التقارير المقدمة لهذه الدراسة، وشمل التعاون الإنمائي وبناء القدرات وتقاسم المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus