"capacidad y la asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات والمساعدة
        
    • القدرات وتقديم المساعدة
        
    • القدرات والمساعدات
        
    • القدرات وتوفير المساعدة
        
    • القدرات والدعم
        
    • القدرات وتقديم المساعدات
        
    ii) Programa de trabajo, en particular el fomento de la capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات والمساعدة التقنية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة
    iv) Alentar la sinergia entre todas las organizaciones intergubernamentales en la labor de coordinar las actividades relativas al fomento de la capacidad y la asistencia técnica y financiera. UN `4` تشجيع التآزر بين جميع المنظمات الحكومية الدولية في تنسيق الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة التقنية والمالية؛
    ii) Programa de trabajo, en particular el fomento de la capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات والمساعدة التقنية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة
    ii) Programa de trabajo, en particular el fomento de capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    ii) Programa de trabajo, en particular el fomento de capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    También se trataron asuntos relativos al fomento de la capacidad y la asistencia técnica en esta área, así como a las medidas de seguimiento aplicables. UN وتُنوولت أيضا مسائل بناء القدرات والمساعدة التقنية في هذا المجال، وكذلك إجراءات المتابعة الممكنة.
    El fomento de la capacidad y la asistencia técnica deberían caracterizarse por su transparencia, rendición de cuentas y objetividad. UN وينبغي الحرص على الشفافية والمساءلة والموضوعية في تنفيذ أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Programa de trabajo, en particular los aspectos de la eficacia del fomento de la capacidad y la asistencia técnica que se presta UN برنامج العمل، بما في ذلك فعالية بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدَّمة لوكالات المنافسة الفتية
    Eficacia del fomento de la capacidad y la asistencia técnica que se presta a organismos reguladores de UN فعالية بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدمة لوكالات المنافسة الفتية
    Programa de trabajo, en particular los aspectos de la eficacia del fomento de la capacidad y la asistencia técnica que se UN برنامج العمل، لما في ذلك فعالية بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدمة إلى وكالات المنافسة الناشئة
    Por otra parte, el intercambio de la capacidad y la asistencia disponibles es importante para colmar lagunas y aprovechar al máximo los recursos existentes. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقاسم احتياجات القدرات والمساعدة المتاحة مهمان لسد الفجوات وتحقيق أقصى استفادة من الموارد المتاحة.
    El debate sobre la creación de capacidad y la asistencia técnica se iniciará con una discusión de expertos. UN وستبدأ المناقشة المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة التقنية بحلقة نقاش.
    Foro para debatir la creación de capacidad y la asistencia técnica UN منتدى المناقشات المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة التقنية
    Foro para debatir la creación de capacidad y la asistencia técnica. UN منتدى لإجراء مناقشات حول بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Pidió a la comunidad internacional que prestara a Botswana la asistencia que había pedido en relación con el fomento de la capacidad y la asistencia técnica. UN وناشدت المجتمع الدولي بمساعدة بوتسوانا فيما يتعلق ببناء القدرات والمساعدة التقنية التي طلبتها.
    Foro para debatir la creación de capacidad y la asistencia técnica UN منتدى لإجراء مناقشات حول بناء القدرات والمساعدة التقنية
    ii) Programa de trabajo, incluido el fomento de la capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    ii) Programa de trabajo, en particular el fomento de capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات
    Tema 3 ii) - Programa de trabajo, en particular el fomento de capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia UN البند 3`2`: برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات
    Observamos que existe un consenso en cuanto a que no debe permitirse la impunidad para los crímenes más graves en virtud del derecho internacional y que la ampliación de capacidad y la asistencia técnica, cuando se soliciten, son fundamentales para que los Estados puedan enjuiciar efectivamente a los responsables. UN ونلاحظ وجود توافق في الآراء على ضرورة ألا يحدث إفلات من العقاب على أسوأ الجرائم المرتكبة في إطار القانون الدولي، وأن لبناء القدرات والمساعدات التقنية، عند طلبها، أهمية حاسمة في تمكين الدول من القيام بشكل فعال بتقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى المحاكمة.
    Los participantes de los gobiernos reconocieron la importancia de la creación de capacidad y la asistencia técnica a nivel nacional y señalaron la relación que existía entre los acuerdos para la reducción de la deuda y la utilización de los excedentes comerciales. UN واعترف المشاركون الحكوميون بأهمية بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية على الصعيد الوطني، وأقروا بالعلاقة بين اتفاقات تخفيف وطأة الفقر واستخدام الفوائض التجارية.
    También es preciso desplegar mayores esfuerzos en los ámbitos del fomento de la capacidad y la asistencia financiera para lograr la adaptación al cambio climático, en particular mediante el desarrollo y transferencia de tecnologías no contaminantes. UN ومضى يقول إن الأمر بحاجةٍ إلى مزيدٍ من الجهود في مجالات بناء القدرات والدعم المالي حتى يمكن التكيف مع تغير المناخ، وعلى الأخص عن طريق تطوير تكنولوجيات نظيفة ونقلها.
    Por consiguiente la CEPA se centrará en realizar investigaciones y análisis de políticas sobre cuestiones de integración regional, el fomento de la capacidad y la asistencia técnica a las instituciones que impulsen el proceso de integración regional, además de elaborar un conjunto preciso de actividades e iniciativas transfronterizas. UN ولذلك، ستركز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على إجراء البحوث وتحليل السياسات العامة المتعلقة بقضايا التكامل الاقتصادي وبناء القدرات وتقديم المساعدات التقنية إلى المؤسسات التي تقود عملية التكامل الإقليمي، بالإضافة إلى العمل على إنجاز مجموعة واضحة من الأنشطة والمبادرات عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus