"capacidad y la capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات والتدريب
        
    • القدرات وتدريب
        
    • القدرات والتدريبَ
        
    En 1997 se efectuó un examen de la experiencia adquirida por el UNICEF en lo que respecta al desarrollo de la capacidad y la capacitación en cuestiones de género. UN واضطلع في عام 1997 باستعراض لتجارب اليونيسيف في مجال بناء القدرات والتدريب المتعلق بمسائل الجنسين.
    En Sudáfrica las actividades previstas subrayarán el fomento de la capacidad y la capacitación mediante la organización de seminarios para jóvenes, mujeres y estudiantes. UN 46 - وفي جنوب أفريقيا، ستركز الأنشطة المقررة على بناء القدرات والتدريب من خلال تنظيم حلقات عمل للشبان والنساء والطلاب.
    Esas instalaciones también pueden proporcionar oportunidades para intercambiar trabajo por materiales y pueden ser un instrumento para el fomento de la capacidad y la capacitación técnica. UN ويمكن لهذه المرافق أن تتيح أيضا فرصا لمقايضة العمل بمواد البناء وقد تكون وسيلة لبناء القدرات والتدريب الفني.
    Otra actividad prevista es un proyecto de examen del fomento de la capacidad y la capacitación en los controles fronterizos de los Estados de África septentrional. 6. África UN وتشمل الأعمال المقبلة مشروعا لدراسة بناء القدرات والتدريب في مجال مراقبة الحدود في دول شمال أفريقيا.
    Se había promovido el fomento de la capacidad y la capacitación de los trabajadores y se habían adoptado medidas para mejorar las tasas de empleo. UN وقد تم تعزيز بناء القدرات وتدريب العمال وبذل جهود لتحسين معدلات العمالة.
    Nos complace observar que existe apoyo para asegurar una mayor cooperación en esferas importantes como la recopilación de datos, el intercambio de información, el fomento de la capacidad y la capacitación. UN ويسعدنا أن نرى تأييدا لزيادة التنسيق والتعاون في مجالات هامة مثل جمع البيانات وتبادل المعلومات وبناء القدرات والتدريب.
    Es necesario dar prioridad al fomento de la capacidad y la capacitación en pro del desarrollo sostenible de los recursos forestales mundiales. UN ويجب إعطاء الأولوية لبناء القدرات والتدريب من أجل تحقيق تنمية مستدامة للموارد العالمية في مجال الغابات.
    La eficacia de esos programas se puede mejorar mediante la incorporación de los componentes del fomento de la capacidad y la capacitación. UN وفي الوسع تعزيز فعالية هذه البرامج عبر تضمينها عنصري بناء القدرات والتدريب.
    En opinión de Noruega, el desarrollo de la capacidad y la capacitación técnica son requisitos previos para aplicar el principio de complementariedad. UN وفي رأي النرويج، فإن بناء القدرات والتدريب التقني شرطان أساسيان لتنفيذ مبدأ التكامل هذا.
    Este es un aspecto que está estrechamente asociado a la cuestión del fomento de la capacidad y la capacitación prevista en el artículo 30 de la Convención. UN وهذا المجال وثيق الصلة أيضا بمسألة بناء القدرات والتدريب الواردة في المادة 30 من الاتفاقية.
    El módulo 10 versa sobre la creación de capacidad y la capacitación para prevenir el tráfico ilícito de migrantes y luchar contra este. UN وتتناول الأداة 10 بناء القدرات والتدريب من أجل منع تهريب المهاجرين ومكافحته.
    La comercialización de los conocimientos tradicionales requería el desarrollo de la capacidad y la capacitación a diferentes niveles en los países en desarrollo, sobre todo en los países menos adelantados. UN ويتطلب التسويق التجاري للمعارف التقليدية بناء القدرات والتدريب على مستويات مختلفة في البلدان النامية، وبصفة خاصة أقل البلدان نموا.
    30. Algunas delegaciones mencionaron especialmente en sus intervenciones el valor del fomento de la capacidad y la capacitación y de dar a las comunidades locales medios para que aumentaran su propia protección. UN 30- وأشارت عدة وفود إشارة خاصة في مداخلاتها إلى قيمة بناء القدرات والتدريب وتمكين المجتمعات المحلية لتحسين حمايتها.
    En los países de Europa oriental, se hace especial hincapié en el fomento de la capacidad y la capacitación. UN 62 - وفي بلدان أوروبا الشرقية، ينصب التشديد على بناء القدرات والتدريب.
    Nosotros los participantes reconocemos que el plan estratégico intergubernamental tiene por objeto fortalecer la creación de capacidad y la capacitación e incrementar la coordinación del componente ambiental del desarrollo sostenible en el plano nacional. UN إننا، نحن المشاركون، ندرك أن الخطة الاسترتيجية الحكومية الدولية تهدف إلى تعزيز بناء القدرات والتدريب وزيادة التنسيق على المستوى المحلى لعنصر البيئة في التنمية المستدامة.
    La OMM ha fortalecido su capacidad para ayudar a los países en la gestión de riesgos relacionados con el clima mediante el perfeccionamiento de los registros climatológicos históricos, la creación de capacidad y la capacitación. UN وعززت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية قدراتها لمساعدة البلدان على إدارة الأخطار المرتبطة بالمناخ، وفي تحسين سجلاتها المتعلقة بالمعلومات المناخية التاريخية، وبناء القدرات والتدريب.
    Por lo tanto, la promoción de la buena gobernanza, la creación de capacidad y la capacitación son a menudo un requisito previo para que se produzca un diálogo sobre migración estructurado, y debe ocupar un lugar prioritario en el programa de trabajo sobre desarrollo. UN ومن ثم فكثيرا ما يكون تعزيز الحكم الرشيد وبناء القدرات والتدريب شرطا مسبقا لإجراء حوار منتظم بشأن الهجرة، وينبغي أن يتمتع بأولوية رفيعة على جدول أعمال التنمية.
    Las exposiciones presentadas en la Reunión no siempre se limitaron a los temas generales y determinadas cuestiones, como el fomento de la capacidad y la capacitación, son intersectoriales y aplicables a más de un tema. UN ولكن العروض التي قدمت في الاجتماع لم تقتصر دائما على الموضوعات العامة، فكانت هناك مواضيع معينة، مثل بناء القدرات والتدريب تشمل أكثر من موضوع واحد ويُمكن تطبيقها على أكثر من موضوع.
    Otros beneficios del programa de gestión ambiental incluían el fomento de la capacidad y la capacitación en el uso de herramientas e instrumentos tales como la gestión de las evaluaciones del impacto ambiental y las evaluaciones ambientales rápidas. UN وشملت الفوائد الأخرى للبرنامج بناء القدرات والتدريب في الأدوات والصكوك من قبيل إدارة عمليات تقييم الآثار البيئية وعمليات التقييم البيئي السريع.
    El subprograma se centrará fundamentalmente en la creación de capacidad y la capacitación por medio de instituciones internacionales como Gender and Water Alliance, el Centre Régional pour l ' Eau Potable et l ' Assainissement à Faible Coût (CREPA) y WaterAid. UN وسينصب اهتمام البرنامج الفرعي على بناء القدرات والتدريب عن طريق مؤسسات دولية مثل التحالف المعني بالجنسانية والمياه، ومركز بحوث مياه الشرب والتصحاح، والمعونة في مجال المياه.
    Se había promovido el fomento de la capacidad y la capacitación de los trabajadores y se habían adoptado medidas para mejorar las tasas de empleo. UN وقد تم تعزيز بناء القدرات وتدريب العمال وبذل جهود لتحسين معدلات العمالة.
    66. La mayoría de los Estados que detectaron necesidades de asistencia técnica mencionaron la creación de capacidad y la capacitación en relación con muchas de las disposiciones objeto de examen. UN 66- وأَدرجت غالبية الدول التي حددت احتياجاتها من المساعدة التقنية بناءَ القدرات والتدريبَ ضِمن احتياجاتها المتعلقة بعدد كبير من الأحكام المستعرضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus