"capacidad y la formación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات والتدريب
        
    • القدرات وتدريب
        
    • القدرات وتوفير التدريب
        
    • القدرة والتدريب
        
    • القدرات والتثقيف
        
    En relación con la gestión pública, se continuará el apoyo a la creación de capacidad y la formación. UN وفي إطار شؤون الحكم، سوف يقدم الدعم إلى بناء القدرات والتدريب.
    En relación con la gestión pública, se seguirá prestando apoyo a la creación de capacidad y la formación. UN وفي إطار شؤون الحكم، سوف يقدم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    En relación con la gobernanza se seguirá prestando apoyo al fomento de la capacidad y la formación. UN وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    La consolidación de la capacidad y la formación de personal para este fin tiene una importancia fundamental. UN ومن المسائل الحيوية بناء القدرات وتدريب الموظفين لهذا الغرض.
    En relación con la gobernanza se seguirá prestando apoyo al fomento de la capacidad y la formación. UN وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    Su Gobierno también está adoptando iniciativas destinadas al aumento de la capacidad y la formación de jueces y abogados, y recientemente nombró a la primera jueza de las Maldivas. UN وتقوم حكومته أيضا بمبادرات لبناء القدرات والتدريب للقضاة والمحامين، وقد عينت مؤخرا القاضية الأولى في ملديف.
    Subrayó las dificultades causadas por la falta de recursos suficientes y la importancia de la creación de capacidad y la formación. UN وأكد على المصاعب الناجمة عن عدم توفر الموارد الكافية وأهمية بناء القدرات والتدريب.
    La creación de capacidad y la formación se consideraron esenciales para la aplicación de medidas contra la corrupción. UN ورئي أن لبناء القدرات والتدريب أهمية بالغة في تنفيذ تدابير مكافحة الفساد.
    Sus actividades incluyen el apoyo del fomento de la capacidad y la formación al respecto. UN وتشمل أنشطته دعم بناء القدرات والتدريب.
    El UNITAR ha abordado de forma creciente el desarrollo de capacidad y la formación profesional de una forma integrada. UN 35 - ويتصدى المعهد باطراد إلى تنمية القدرات والتدريب بطريقة متكاملة.
    Por lo que respecta a las empresas, la creación de capacidad y la formación serían beneficiosas en diversas esferas. UN 131 - وعلى مستوى المشروع، فإن بناء القدرات والتدريب في عدد من المجالات سيكون مفيدا.
    El empoderamiento mediante el aumento de la capacidad y la formación técnica aumentará la posibilidad de que las mujeres participen efectivamente en los órganos de formulación de políticas y adopción de decisiones sobre la energía. UN ومن شأن التمكين، بواسطة بناء القدرات والتدريب التقني، أن يزيد من قدرة المرأة على المشاركة الفعالة في هيئات صنع السياسات واتخاذ القرار التي تُعنى بالطاقة.
    :: Hacer hincapié en el fomento de la capacidad y la formación UN :: التركيز على بناء القدرات والتدريب
    En relación con la gobernanza, se seguirá prestando apoyo al fomento de la capacidad y la formación en el sector público y la integración de las cuestiones de género en las actividades de desarrollo. UN وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب في القطاع العام والنهوض بمسائل المساواة بين الجنسين في عملية التنمية.
    Prestará asistencia para el fomento de la capacidad y la formación de distintas organizaciones con miras a aumentar su concienciación respecto de las cuestiones de género y también alentará a los medios a que demuestren mayor sensibilidad sobre las cuestiones de género en su labor. UN وسوف توفر بناء القدرات والتدريب لمختلف المنظمات من أجل زيادة وعيها بالقضايا الجنسانية. وسوف تشجع وسائل الإعلام أيضا على الاهتمام بمراعاة المنظور الجنساني في عملها.
    La FIS siguió centrando su contribución en sus esferas habituales, a saber, la educación, la creación de capacidad y la formación en ese ámbito, los programas de desarrollo social y rural y el programa de salud. UN وتظل المساهمة الرئيسية للمؤسسة في أنشطتها في مجالات العمل الاعتيادية المتمثلة في التعليم وبناء القدرات والتدريب وبرامج التنمية الاجتماعية والريفية والبرامج الصحية.
    Se hizo notar que las Naciones Unidas tenían un papel especial que desempeñar en lo tocante a la creación de capacidad y la formación. UN 73 - ولوحظ أن الأمم المتحدة لها دور خاص فيما يتعلق ببناء القدرات والتدريب.
    Mi Oficina ha tomado medidas por toda la región en apoyo de la creación de capacidad y la formación del personal de los tribunales nacionales. UN وقد كان مكتبي نشطا في جميع أرجاء المنطقة لدعم بناء القدرات وتدريب أفراد المحاكم المحلية.
    Pregunta qué actividades han puesto en marcha el Ministerio para el Empoderamiento de la Mujer y otras organizaciones pertinentes en las esferas del fomento de la capacidad y la formación de mujeres. UN وسألت عن الأنشطة التي تتخذها وزارة تمكين المرأة والمنظمات الأخرى ذات الصلة في مجالي بناء القدرات وتدريب المرأة.
    iv) El fomento de la capacidad y la formación de médicos, comadronas y demás profesionales de la atención obstétrica y neonatal. UN ' 4` بناء القدرات وتدريب الأطباء والقابلات ومقدمي الرعاية الآخرين في مجال عمليات التوليد والرعاية لحديثي الولادة.
    :: Organiza un programa de investigación, documentación y servicios de apoyo, que incluye el fomento de la capacidad y la formación para el comercio y el desarrollo sostenible. UN :: ينظّم برنامجاً للبحث والتوثيق وخدمات الدعم يشمل بناء القدرات وتوفير التدريب في مجالي التجارة والتنمية المستدامة.
    Será preciso dar fuerte apoyo a la creación de capacidad y la formación. UN 67 - كما سيتعين دعم بناء القدرة والتدريب على نطاق واسع.
    El derecho a participar no consiste solo en el derecho a hablar sin vergüenza o miedo a represalias, sino en tener recursos y recibir apoyo, mediante la creación de capacidad y la formación en materia de derechos humanos, para poder expresar las opiniones propias de manera más eficaz. UN إن الحق في المشاركة لا يقتصر على الحق في الكلام دون خجل أو خوف من الانتقام، بل يشمل الحق في التمكين والدعم من خلال بناء القدرات والتثقيف في مجال حقوق الإنسان حتى يقدر الناس على التعبير عن آرائهم بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus