Ingresos destinados a capacitación básica para diplomáticos | UN | إيرادات التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي |
Se impartiría capacitación básica a todos los funcionarios y capacitación avanzada diferenciada por profesiones. | UN | وسيوجَّه التدريب الأساسي إلى جميع السلطات بينما سيُنظَّم التدريب المتقدم بحسب المهنة. |
La capacitación básica consistió en seis cursos de dos días de duración y seis cursos complementarios de un día. | UN | وشمل التدريب الأساسي عقد 6 جلسات مدة كل منها يومين و 6 جلسات متابعة مدة كل منها يوما واحدا. |
Se prevé que en enero de 2003 comenzará el séptimo curso de capacitación básica. | UN | ومن المقرر أن تبدأ دورة تدريب أساسي سابعة في كانون الثاني/يناير 2003. |
Si el desarrollo tecnológico es escaso, el Estado debe concentrarse en la educación primaria y algo de capacitación básica. | UN | ففي المستويات المتدنية من التطور التكنولوجي ينبغي أن تركز الحكومات على التعليم الابتدائي مع بعض التدريب الأساسي. |
Además de la capacitación básica, todos los miembros del CPK reciben una formación especializada basada en sus responsabilidades funcionales. | UN | وبالإضافة إلى التدريب الأساسي يتلقى جميع أعضاء الفرقة تدريبا متخصصا على أساس مسؤولياتهم الوظيفية. |
El programa consta de dos iniciativas: capacitación básica en conocimientos esenciales y vínculos con ETN. | UN | ويتكون البرنامج من مبادرتين: التدريب الأساسي على المهارات الحاسمة والروابط مع الشركات عبر الوطنية. |
Hasta la fecha, la Escuela del Servicio de Policía de Kosovo ha proporcionado capacitación básica a unos 4.000 funcionarios de policía reclutados localmente. | UN | وحتى الآن وفرت مدرسة شرطة كوسوفو التدريب الأساسي لحوالي 000 4 من رجال الشرطة المعينين محليا. |
En colaboración con la División de Recursos Humanos se intentará proporcionar capacitación básica y avanzada en materia de evaluación. | UN | وبالتعاون مع شعبة الموارد البشرية، سيتم بذل الجهد لتوفير التدريب الأساسي والمتقدم في مجال التقييم. |
La capacitación básica desarrollaba las características empresariales más importantes, dado que se podía capacitar a los empresarios. | UN | ويطوِّر التدريب الأساسي أهم خصائص المبادرة التجارية، بما أنه يمكن تدريب أصحاب المشاريع. |
El Centro organiza regularmente actividades de promoción de las TI, y brinda capacitación básica en TI para mujeres. | UN | وهو ينظم أنشطة لترويج تكنولوجيا المعلومات فضلاً عن التدريب الأساسي على هذه التكنولوجيا بصورة منتظمة للنساء. |
Se incluyó el tema de la Intervención en materia de Violencia Doméstica en el plan de estudio de la capacitación básica y la Capacitación para Oficiales de Libertad Condicional de la Academia de Policía de Jamaica. | UN | أضيف موضوع التدخل في العنف المنـزلي لمنهج التدريب الأساسي في أكاديمية الشرطة الجامايكية وتدريب موظفي المراقبة. |
La primera de las dependencias provinciales se estableció en Kandahar, donde se está impartiendo capacitación básica en investigaciones sobre drogas. | UN | وأنشئت أولى وحدات المحافظات في كانداهار، وهي تتلقى التدريب الأساسي في مجال التحريات عن المخدرات. |
Este capítulo tiene por objeto proporcionar capacitación básica a los funcionarios de aduanas para el reconocimiento y la reacción adecuados ante la sospecha de un cargamento ilícito de desechos peligrosos. | UN | والغرض من هذا الفصل هو توفير التدريب الأساسي على استثارة وعي موظفي الجمارك في التعرف على شحنات النفايات الخطرة غير القانونية المشبوهة والتصدي لها بصورة ملائمة. |
Los reclutas y candidatos para el servicio activo reciben formación sobre los principios del derecho internacional humanitario como parte de su capacitación básica. | UN | ويتلقى المجندون والمرشحون للوظائف العسكرية النشطة تدريبا بشأن مبادئ القانون الإنساني الدولي في إطار التدريب الأساسي. |
La Fuerza también ha proporcionado capacitación básica en cuestiones de policía y armas a la policía fronteriza en el aeropuerto internacional de Kabul. | UN | وقامت القوة الدولية أيضا بتوفير تدريب أساسي على أنشطة الشرطة واستخدام الأسلحة لشرطة الحدود في مطار كابل الدولي. |
capacitación básica sobre gestión de incidentes de toma de rehenes | UN | تدريب أساسي على إدارة حوادث احتجاز الرهائن |
:: 10 cursos de capacitación básica y avanzada para miembros de los comités de contratos locales y las juntas locales de fiscalización de bienes en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: 10 دورات تدريبية أساسية ومتقدمة لأجل أعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام |
Desde entonces, todos los cursos de capacitación básica incluyen información sobre la mutilación genital femenina. | UN | وبفضل ذلك، تم دمج المعلومات المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في جميع الدورات التدريبية الأساسية. |
Además, mediante programas apoyados por el Gobierno de los Estados Unidos, 27.200 policías recibieron capacitación básica en tareas de policía. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقَّى 200 27 شرطي تدريبا أساسيا من خلال برامج مدعومة من حكومة الولايات المتحدة. |
Suecia aporta anualmente 12 millones de coronas suecas para la capacitación básica de policías iraquíes en Ammán (Jordania). | UN | وتساهم السويد بمبلغ 000 000 12 كرونة سويدية سنويا، للتدريب الأساسي للشرطة العراقية في عمان، الأردن. |
Donaciones para fines especiales destinadas a capacitación básica para diplomáticos | UN | المنح المناطة بأغراض خاصة بالتدريب الأساسي في مجال الدبلوماسي |
Si bien algunas entidades ofrecen capacitación avanzada, en otras sólo se imparte capacitación básica. | UN | فبينما توفر بعض الكيانات تدريبا متقدما، يقتصر التدريب في كيانات أخرى على بناء المهارات الأساسية. |
Muchos de estos seminarios estarán destinados a los equipos de los países y su atención se centrará en la capacitación básica para adoptar criterios basados en los resultados e instrumentos para facilitar una gestión eficaz de programas. | UN | وستكون كثير من حلقات العمل هذه من أجل أفرقة قطرية، كما سيكون التركيز على تدريب المهارات في اعتماد نهج وأدوات تقوم على أساس تحقيق النتائج لتسهيل إدارة البرامج بصورة فعالة. |
El 90% de los miembros de los comités locales de contratos reciben la capacitación básica obligatoria Conseguido | UN | تلقي 90 في المائة من أعضاء اللجان المحلية للعقود تدريباً في مجالات التدريب الأساسية الإلزامية ذات الصلة |
vii) Capacitación: prestación de servicios generales de consultoría sobre seguridad y capacitación básica sobre seguridad a las misiones, oficinas, organismos y comisiones regionales como servicio de apoyo desde la Sede; | UN | `7 ' التدريب: تقديم المشورة المتعلقة بالأمن العام والتدريب الأساسي على إجراءات الأمن إلى البعثات والمكاتب والوكالات واللجان الإقليمية كخدمة داعمة من المقر في نيويورك. |
64. En la capacitación básica que imparte a los reclutas, la Fuerza de Defensa de Botswana incluye componentes de derecho internacional humanitario y de normas de derechos humanos. | UN | 64- وتسترشد قوات الدفاع في بوتسوانا بأحكام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في تدريبها الأساسي للمجندين. |
Se proporcionó capacitación básica a un total de 650 agentes del Servicio de Policía del Sudán Meridional en Juba, Wau y Malakal, mientras que otros recibieron capacitación para unidades de policía estructuradas. | UN | وتلقى 650 من عناصر جهاز شرطة جنوب السودان تدريبهم الأساسي في جوبا، وواو، ومالاكال، فيما تلقى آخرون التدريب للانضمام إلى وحدات الشرطة المشكلة. |
Se impartiría capacitación básica a unos 3.500 funcionarios en todo el mundo, capacitación conceptual a nivel de trabajo a unos 1.500 funcionarios y capacitación especializada a unos 500 funcionarios del segundo grupo. | UN | وسيمنح لجمهور مستهدف يبلغ نحو 500 3 موظف من موظفي الأمم المتحدة على الصعيد العالمي تدريب لإذكاء الوعي؛ وسيُستهدف نحو 500 1 موظف على الصعيد العالمي لتدريب نظري على صعيد العمل: وسيُمنح نحو 500 موظف من الفئة الأخيرة تدريباً متخصصاً. |