La incorporación de la perspectiva de género fue la esfera que atrajo más capacitación conjunta. | UN | وكان تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو المجال الذي جرى فيه معظم التدريب المشترك. |
En consecuencia, toma nota de los esfuerzos hechos por los Estados Miembros para coordinar la capacitación conjunta a fin de que sus contingentes estén siempre preparados. | UN | وبناء على ذلك، تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء لتعزيز تأهب وحداتها بفضل تنسيق التدريب المشترك. |
Este sistema de capacitación conjunta servirá de modelo para la colaboración en el futuro y actualmente se están considerando otros ámbitos en los que pueden llevarse a cabo iniciativas comunes. | UN | وينظر إلى هذا التدريب المشترك بوصفه نموذجا للتعاون في المستقبل، ويجري فعلا بحث مجالات جديدة لهذا الجهد المشترك. |
:: capacitación conjunta en materia de control de las fronteras, legislación, intercambio de información y detección de documentos fraudulentos; | UN | :: دورات تدريبية مشتركة في المجالات المتعلقة بمراقبة الحدود، والتشريعات وتبادل المعلومات والكشف عن الوثائق المزورة؛ |
Esa cooperación incluía la sensibilización, el intercambio de buenas prácticas e información y la capacitación conjunta. | UN | ويشمل ذلك التعاون إذكاء الوعي، وتبادل الممارسات الجيدة والمعلومات، وعقد الدورات التدريبية المشتركة. |
La Reunión alentó la capacitación conjunta de jóvenes ejecutivos del sector de los negocios y funcionarios públicos, y el intercambio de visitas entre representantes del gobierno y la industria, a fin de crear un entendimiento mutuo entre estos sectores. | UN | وشجع الاجتماع على اجراء تدريب مشترك لمديري اﻷنشطة الاقتصادية والموظفين المدنيين الشبان، وتبادل الزيارات بين الحكومة والصناعة لبناء تفاهم متبادل بين هذه القطاعات. |
Este sistema de capacitación conjunta servirá de modelo para la colaboración en el futuro y actualmente se están considerando otros ámbitos en los que pueden llevarse a cabo iniciativas comunes. | UN | وينظر إلى هذا التدريب المشترك بوصفه نموذجا للتعاون في المستقبل، ويجري فعلا بحث مجالات جديدة لهذا الجهد المشترك. |
:: capacitación conjunta en operaciones marítimas de búsqueda y rescate. | UN | :: التدريب المشترك في مجال البحوث وعمليات الإنقاذ البحرية |
La capacitación conjunta sería una actividad indispensable para el fomento de la confianza en la región | UN | وسيكون التدريب المشترك نشاطا أساسيا لبناء الثقة في المنطقة. |
Debía fortalecerse la colaboración entre los oficiales de aduanas, tal vez por medio de la capacitación conjunta o el establecimiento de redes aduaneras; | UN | ينبغي تعزيز التعاون بين موظفي الجمارك ربما من خلال التدريب المشترك أو إنشاء شبكات جمركية؛ |
Está previsto que el próximo año aumenten las actividades de capacitación conjunta del nuevo ejército y la UNMIL. | UN | ومن المتوقع أن يزيد الجيش الجديد التدريب المشترك مع البعثة في السنة القادمة. |
:: capacitación conjunta en tecnología de armas nucleares, químicas y biológicas | UN | :: التدريب المشترك في مجال تكنولوجيا الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية |
Las Fuerzas Armadas de Liberia completan su plan de capacitación anual, incluida la capacitación conjunta prevista con la UNMIL. | UN | إكمال القوات المسلحة الليبرية تنفيذ خطتها التدريبية السنوية، بما في ذلك التدريب المشترك المقرر إجراؤه مع البعثة. |
Esto entrañaría hacer más hincapié en la capacitación conjunta entre organismos; | UN | وسيشمل ذلك زيادة التركيز على التدريب المشترك بين الوكالات؛ |
iii) Fortalecer la cooperación regional entre las fuerzas de policía, incluso mediante la capacitación conjunta o las reuniones conjuntas periódicas; | UN | ' 3` تعزيز التعاون الإقليمي بين أجهزة الشرطة، بوسائل منها التدريب المشترك أو الاجتماعات المشتركة الدورية؛ |
capacitación conjunta ofrecida por equipos de las Naciones Unidas en los países | UN | التدريب المشترك الذي تنظمه أفرقة الأمم المتحدة القطرية |
:: Impartir una capacitación conjunta a los funcionarios en todos los aspectos de la consolidación de la paz. | UN | :: وضع برامج تدريبية مشتركة للموظفين في جميع جوانب بناء السلام. |
Podrían organizarse cursos de capacitación conjunta para los representantes de organismos y administraciones de ambos lados de la línea de contacto. | UN | ويمكن تنظيم دورات تدريبية مشتركة لممثلي الوكالات والإدارات المحلية من جانبي خط التماس. |
Los miembros de la Junta observan que, además de los programas de la Escuela, las organizaciones del sistema ya están llevando a cabo muchas actividades de capacitación conjunta a nivel de los países. | UN | ويلاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أنه بالإضافة إلى برامج كلية موظفي المنظومة، تقوم مؤسسات المنظومة بالفعل بالعديد من الأنشطة التدريبية المشتركة على الصعيد القطري. |
La Oficina Central también coopera con el Instituto Nacional de Angola para la Remoción de Explosivos en su esfuerzo por brindar capacitación conjunta a unos 250 nacionales encargados de remover minas que proceden de las filas de los combatientes angoleños. | UN | ويتعاون هذا المكتب أيضا مع المعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة المتفجرات في تدريب مشترك يؤمن ﻟ ٢٥٠ من العاملين المحليين في إزالة اﻷلغام، جرى توظيفهم من بين صفوف الجنود اﻷنغوليين السابقين. |
Hizo notar que en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ya se impartía una capacitación conjunta y que el UNFPA vería la manera de ampliar esa actividad. | UN | وأشارت إلى أنه تجري حاليا دورات تدريب مشتركة داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وسينظر الصندوق في إمكانية توسيع نطاق التدريب. |
Se convino en un plan de trabajo conjunto centrado en las operaciones, la movilización de fondos, la promoción y la capacitación conjunta. | UN | وتم الاتفاق على خطة عمل مشتركة للتركيز على العمليات، وجمع الأموال والمناصرة والتدريب المشترك. |
Actividades de capacitación conjunta sobre la migración y los medios de comunicación | UN | دورات التدريب المشتركة في مجالي الهجرة والإعلام |
La UNMIL ha iniciado la capacitación conjunta con unidades especializadas de las Fuerzas Armadas de Liberia, como las de ingeniería, policía militar, personal de transmisiones y asesores del cuartel general. | UN | وبدأت البعثة تدريبا مشتركا مع وحدات متخصصة من القوات المسلحة الليبرية، من قبيل وحدات الهندسة، والشرطة العسكرية، والإشارة، وموظفي المقر. |
También se ha dado capacitación conjunta en esferas como el medio ambiente, las actividades para hacer frente a los desastres y la mujer en el desarrollo. | UN | ويجري الاضطلاع أيضا بتدريب مشترك في مجالات مثل البيئة، وادارة الكوارث، ودور الجنسين في التنمية. |