"capacitación de grupos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب الجماعي
        
    • تدريب جماعي
        
    • تدريب المجموعات
        
    • تدريب مجموعات
        
    • تدريب الجماعات
        
    • تدريب الفئات
        
    • وتدريب الفئات
        
    • وتدريب المجموعات
        
    • تدريب جماعات
        
    • والتدريب الجماعي
        
    • لتدريب الفئات
        
    El apoyo se destina a becas individuales y a proyectos de Capacitación de grupos. UN ويخصص الدعم المقدم للمنح الدراسية الفردية ولمشاريع التدريب الجماعي.
    ii) Capacitación de grupos, becas, seminarios y cursos prácticos. UN ' ٢` التدريب الجماعي والزمالات والدورات الدراسية وحلقات العمل.
    ii) Capacitación de grupos, seminarios y cursos prácticos. UN ' ٢ ' التدريب الجماعي والحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    ii) Cursos de Capacitación de grupos sobre evaluación y planificación económicas a nivel local en el marco del Programa para lograr el desarrollo urbano sostenible [2] UN ' 2` دورة تدريب جماعي بشأن التقييم والتخطيط الاقتصاديين المحليين ضمن إطار برنامج تحقيق التنمية الحضرية المستدامة [2]
    ii) Capacitación de grupos: dos cursos prácticos sobre análisis e investigación de datos demográficos; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقتا عمل تدريبيتان بشأن تحليل البيانات السكانية وإجراء البحوث بشأنها؛
    ii) Capacitación de grupos: dos cursos prácticos, sobre las oportunidades del comercio electrónico y sobre la individualización de instrumentos eficaces de política comercial; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن فرص التجارة الالكترونية وتحديد الأدوات الفعالة للسياسات التجارية؛
    ii) Capacitación de grupos: dos cursos prácticos, sobre cuestiones relativas al tránsito y al transporte y sobre la evaluación de los programas nacionales. UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن مسائل العبور والنقل؛ وتقييم البرامج القطرية.
    ii) Capacitación de grupos: cuatro cursos prácticos sobre diversos aspectos de la planificación y la gestión macroeconómicas, la gestión financiera y la administración pública; UN `2 ' التدريب الجماعي: أربع حلقات عمل عن مختلف جوانب التخطيط والإدارة في مجال الاقتصاد الكلي، والإدارة المالية، والإدارة العامة؛
    ii) Capacitación de grupos: tres cursos prácticos sobre el Sistema de Cuentas Nacionales; las estadísticas del género, y las estadísticas del medio ambiente. UN `2 ' التدريب الجماعي: ثلاث حلقات عمل عن نظام الحسابات الوطنية؛ والإحصاءات الجنسانية؛ وإحصاءات البيئة؛
    ii) Capacitación de grupos: un curso práctico sobre la facilitación del transporte internacional en países con economía en transición; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقة عمل تدريبية عن تيسير النقل الدولي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    ii) Capacitación de grupos: dos cursos prácticos de capacitación en el análisis y la investigación de datos sobre población; UN ' 2` التدريب الجماعي: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين بشأن تحليل البيانات السكانية وإجراء البحوث بشأنها؛
    ii) Capacitación de grupos: tres cursos prácticos sobre cuestiones de interdependencia global, cuestiones relativas a la globalización y la cooperación subregional en África; UN ' 2` التدريب الجماعي: تنظيم ثلاث حلقات عمل عن مسائل الترابط العالمي، وقضايا العولمة؛ والتعاون دون الإقليمي في أفريقيا؛
    ii) Capacitación de grupos: un seminario destinado a permitir intercambios Norte-Sur y Sur-Sur como foro para el intercambio de las experiencias adquiridas y las lecciones recogidas. UN ' 2` التدريب الجماعي: حلقة دراسية واحدة لإتاحة التبادل بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، كمحفل لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    El Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico llevó a cabo varias actividades importantes en 1992 y, durante la sexta fase de su labor, se centrará en esferas importantes como la Capacitación de grupos en procesamiento electrónico de datos y el desarrollo de los recursos humanos. UN وقام المعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ بعدة أنشطة هامة خلال عام ١٩٩٢، وسيكون محور عمله خلال المرحلة السادسة مجالات حاسمة مثل التدريب الجماعي على التجهيز الالكتروني للبيانات وتنمية الموارد البشرية.
    En el caso de Zambia, en el examen de mitad del período se recomendó que se adoptara una estrategia de Capacitación de grupos de contrapartes para mitigar los efectos negativos de la gran movilidad de los funcionarios de la administración pública. UN وفي حالة زامبيا، نجد أن استعراض منتصف المدة أوصى باتباع استراتيجية التدريب الجماعي للنظراء للتخفيف من اﻵثار السلبية المترتبة على كثرة تنقل الموظفين في مستويات الخدمة العامة.
    ii) Capacitación de grupos. Curso práctico sobre estadísticas por sexo; UN ' ٢ ' التدريب الجماعي - حلقة تدريبية عن اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين.
    ii) Capacitación de grupos. Curso práctico sobre estadísticas por sexo. UN ' ٢ ' التدريب الجماعي - حلقة تدريبية عن اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين.
    vi) Sesiones de Capacitación de grupos sobre planes estratégicos urbanos para pequeñas ciudades en Egipto, a cargo de la Oficina Regional para los Estados Árabes [2] UN ' 6` دورات تدريب جماعي بشأن خطط حضرية استراتيجية للمدن الصغيرة في مصر، في إطار المكتب الإقليمي للدول العربية [2]
    Se explican las actividades del Comité como órgano de vigilancia de tratado, y se subraya la importancia de las campañas de información y concienciación sobre los derechos del niño, así como la Capacitación de grupos de profesionales. UN وهو يشرح أنشطة لجنة حقوق الطفل بصفتها هيئة رصد للمعاهدة، ويؤكد على أهمية حملات اﻹعلام والتوعية بحقوق الطفل وكذلك أهمية تدريب المجموعات المهنية.
    Se hizo hincapié en la Capacitación de grupos diversos de unos 150 participantes, que incluían científicos, expertos técnicos, encargados de formular políticas y otros expertos en campos conexos. UN وانصب التركيز على تدريب مجموعات متنوعة بلغت نحو 150 مشاركاً ضمت علماء وخبراء تقنيين وصانعي سياسات عامة وغيرهم في الميادين ذات الصلة.
    :: Capacitación de grupos comunitarios y funcionarios del gobierno sobre cuestiones de género y violencia contra la mujer UN :: تدريب الجماعات المحلية، والموظفين الحكوميين بشأن القضايا الجنسانية والعنف الموجه ضد المرأة
    Anunció el establecimiento de una red sanitaria de Internet para países en desarrollo y de un Servicio de Tecnología de la Información de las Naciones Unidas (UNITeS) que hará hincapié en la Capacitación de grupos seleccionados de los países en desarrollo en los usos y las oportunidades de la tecnología de la información. UN وأعلن عن إنشاء شبكة صحية للبلدان النامية ودائرة لتكنولوجيا المعلومات تابعة للأمم المتحدة تهدف إلى التركيز على تدريب الفئات في البلدان النامية على أوجه استخدام تكنولوجيا المعلومات وما تتيحه من فرص.
    45. A este respecto, en el examen global del Programa de Cooperación Técnica se recomendaba la elaboración de una estrategia general donde se expusieran los objetivos y los elementos constitutivos (mayor sensibilización pública, Capacitación de grupos de profesionales, educación para el sector escolar). UN 45- وفي هذا المجال، أوصى الاستعراض الشامل لبرنامج التعاون التقني بوضع استراتيجية شاملة لتوضيح الأهداف والعناصر الأساسية (إذكاء الوعي العام، وتدريب الفئات المهنية، والتثقيف في القطاع المدرسي).
    El Departamento ha brindado apoyo al desarrollo por medio de proyectos, servicios de asesoramiento, Capacitación de grupos y publicaciones. UN ومازال الحصول على دعم الادارة للتنمية يتم عن طريق المشاريع، والخدمات الاستشارية وتدريب المجموعات والمنشورات.
    296. Cabe mencionar que el empoderamiento y desarrollo de las asociaciones privadas ha sido decisivo para la Capacitación de grupos de mujeres rurales en la elaboración y comercialización de productos agrícolas y alimenticios. UN 296- وجدير بالذكر أن الدور التمكيني _ التنموي للجمعيات الأهلية برز في تدريب جماعات من النساء الريفيات على تصنيع وتسويق المنتجات الزراعية _ الغذائية.
    Además, un total de 3.746 personas recibió capacitación en forma de becas individuales (361), viajes de estudio (196), participación en conferencias (101), o Capacitación de grupos en el país (3.088). UN وبالاضافة إلى ذلك، استفاد ما مجموعه ٧٤٦ ٣ شخصا من التدريب في شكل زمالات فردية )٣٦١(، وجولات دراسية )١٩٦(، والاشتراك في مؤتمرات )١٠١(، والتدريب الجماعي داخل البلاد )٠٨٨ ٣(.
    Se elaboraron módulos para la Capacitación de grupos vulnerables. UN وأُنشئت لأغراض التدريب نماذج حاسوبية لتدريب الفئات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus