"capacitación del personal en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدريب الموظفين في
        
    • تدريب الموظفين على
        
    • بتدريب الموظفين على
        
    • تدريب موظفيها في
        
    • تدريب الأفراد على
        
    • تدريبية للموظفين في
        
    • لتدريب الموظفين في
        
    Seguirá siendo prioritaria la capacitación del personal en distintas esferas. UN وسيظل تدريب الموظفين في مختلف المجالات يحظى باﻷولية.
    Se llevan a cabo cursos de capacitación del personal en esta esfera. UN ويجري حالياً تدريب الموظفين في هذا المجال.
    Examen por la Junta de Auditores de la gestión de la capacitación del personal en las Naciones Unidas y en sus fondos y programas UN الاستعراض الذي أجراه مجلس مراجعي الحسابات بشأن إدارة تدريب الموظفين في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    La Comisión confía en que se elaborarán medidas concretas para encarar la capacitación del personal en la presupuestación basada en los resultados. UN واللجنة على ثقة من أنه سيتم اتخاذ تدابير محددة لمعالجة مسألة تدريب الموظفين على الميزنة على أساس النتائج.
    capacitación del personal en competencias básicas UN تدريب الموظفين على الكفاءات الأساسية
    Las necesidades internas al respecto parecían ser numerosas, en particular en lo relativo a la capacitación del personal en materia de técnicas de evaluación con vistas a reforzar la calidad general de las evaluaciones en el seno de la Secretaría. UN ذلك أنه يبدو أن هناك في هذا الصدد احتياجات داخلية عديدة وبخاصة فيما يتعلق بتدريب الموظفين على تقنيات التقييم لتعزيز جودة التقييمات عموما داخل الأمانة العامة.
    El ACNUR informa acerca de la capacitación del personal en su Informe Mundial. UN 138 - وتقدم المفوضية تقارير عن تدريب موظفيها في تقريرها الشامل السنوي.
    Algunos países señalaron que estaban considerando la posibilidad de desarrollar un programa estructurado en un futuro próximo y unos pocos resaltaron la importancia de la capacitación del personal en la materia. UN وذكرت بعض البلدان أنها تنظر في إنشاء برنامج رسمي في المستقبل القريب. كما ذكر بعضها أهمية تدريب الموظفين في هذا السياق.
    206. La Junta examinó las actividades de capacitación del personal en la UNOPS. UN 206 - واستعرض المجلس أنشطة تدريب الموظفين في مكتب خدمات المشاريع.
    En el gráfico 15 se muestra que la capacitación del personal en gestión basada en los resultados ha aumentado de manera constante. UN ويبين الشكل 15 أن تدريب الموظفين في مجال الإدارة القائمة على النتائج شهد زيادة مطردة.
    Recomendación 21. Algunas delegaciones consideraron que no se prestaba suficiente atención a la importante esfera de la capacitación del personal en los medios de difusión. UN التوصية ٢١ - رأى عدد من الوفود أن هناك مجالا هاما هو تدريب الموظفين في ميدان وسائط اﻹعلام لا يوجه إليه اهتمام كاف.
    Continuará la capacitación del personal en innovaciones tecnológicas a fin de que el personal de plantilla y el personal temporario estén plenamente familiarizados con el equipo de que dispongan. UN وسيستمر تدريب الموظفين في ميدان الابتكارات التكنولوجية لضمان إطلاع الموظفين الدائمين والمؤقتين إطلاعا كاملا على استعمال المعدات المتاحة لهم.
    Continuará la capacitación del personal en innovaciones tecnológicas a fin de que el personal de plantilla y el personal temporario estén plenamente familiarizados con el equipo de que dispongan. UN وسيستمر تدريب الموظفين في ميدان الابتكارات التكنولوجية لضمان إطلاع الموظفين الدائمين والمؤقتين إطلاعا كاملا على استعمال المعدات المتاحة لهم.
    Se están reforzando también programas de capacitación del personal en relación con el nuevo sistema. UN ويجري أيضا تعزيز برامج تدريب الموظفين على النظم الجديدة.
    En esos casos podría no estar justificada la capacitación del personal en las nuevas aptitudes. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن أن يكون تدريب الموظفين على مهارات جديدة أمرا غير مبرر.
    Comenzar la capacitación del personal en los nuevos procedimientos, etc. UN بدء تدريب الموظفين على الإجراءات الجديدة، وما إليهــا
    Proseguir con la capacitación del personal en los nuevos procedimientos, etc. UN مواصلة تدريب الموظفين على الإجراءات الجديدة، وما إليهـا
    Proporciona servicios de procesamiento electrónico de datos y textos y se ocupa de la capacitación del personal en la aplicación del equipo de computadoras; dirige los servicios de procesamiento electrónico de datos y textos y de transmisión de datos; UN تقدم خدمات البيانات الالكترونية وتجهيز النصوص وتتولى تدريب الموظفين على استخدام مرافق الحاسوب؛ وتتولى ادارة خدمات البيانات الالكترونية وتجهيز النصوص ونقل البيانات؛
    Administra el inventario de equipo electrónico de procesamiento de datos así como las actividades de adquisición y dirige el programa de capacitación del personal en el procesamiento electrónico de datos; UN ويتولى أنشطة ومبادرات حصر معدات تجهيز البيانات إلكترونيا وشرائها، ويدير برنامج تدريب الموظفين على مهارات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات؛
    Se presta atención a la capacitación del personal en los distintos niveles y a la construcción de nuevas unidades sanitarias con el propósito de, entre otras cosas, aumentar el número de consultas prenatales, el número de alumbramientos en instituciones especiales y las consultas postnatales. UN ويجري الاهتمام بتدريب الموظفين على مختلـف المستويات وبإنشاء وحدات صحية جديدة بغية العمل، في جملة أمور، علـى زيادة عدد الاستشارات في فترة ما قبل الولادة وعدد الاستشارات الرسمية المتعلقة بالولادة والمرحلة التي تعقب الولادة.
    138. El ACNUR informa acerca de la capacitación del personal en su Informe Mundial. UN 138- وتقدم المفوضية تقارير عن تدريب موظفيها في تقريرها الشامل السنوي.
    g) capacitación del personal en asuntos de control fronterizo; UN `7 ' تدريب الأفراد على الأمور المتعلقة بمراقبة الحدود؛
    A tal efecto, ha establecido directrices para la preparación de programas teniendo en cuenta los derechos humanos y está preparando actividades de capacitación del personal en esta nueva esfera. UN وأوضح أن المنظمة أصدرت، لذلك الغرض، مبادئ توجيهية بشأن وضع البرامج القائمة على أساس الحقوق، وهي بصدد الاضطلاع بأنشطة تدريبية للموظفين في ذلك المجال الجديد.
    Sólo en 2005 se celebraron nueve cursos de capacitación del personal en los institutos de Cesena y Abbasanta; UN وفي عام 2005 وحده، أجريت تسعة برامج لتدريب الموظفين في المعاهد القائمة في سيزينا واباسانتا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus