"capacitación para ayudar a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب لمساعدة
        
    • التدريبية لمساعدة
        
    • التدريب بهدف مساعدة
        
    • التدريبية لدعم
        
    • والتدريب لمساعدة
        
    De igual forma, estimamos de especial importancia que la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar concluya el manual de capacitación para ayudar a los Estados a preparar esas presentaciones. UN كما نشعر بالأهمية الخاصة لأن تستكمل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار دليل التدريب لمساعدة الدول على إعداد عروضها.
    Esos escenarios se consideran difíciles de utilizar, sobre todo porque las estrategias de divulgación y las oportunidades de capacitación para ayudar a los usuarios a interpretarlos no son las adecuadas. UN وينظر إلى هذه السيناريوهات بوصفها صعبة الاستعمال، مما يعزى إلى حد كبير إلى عدم كفاية استراتيجيات نشر المعلومات وفرص التدريب لمساعدة المستخدمين في تفسير هذه السيناريوهات.
    17. Recomendamos que se imparta más capacitación para ayudar a los dirigentes religiosos a establecer una comunicación eficaz con los medios de difusión modernos y a través de ellos. UN 17 - نوصي بتوفير مزيد من التدريب لمساعدة الزعماء الروحيين على الاتصال بصورة فعالة مع وسائط الإعلام الحديثة ومن خلالها.
    El Equipo Especial está examinando programas e iniciativas de capacitación para ayudar a las mujeres a hacer frente a los efectos del terrorismo, participar activamente en la campaña mundial contra el terrorismo y crear asociaciones, y procura tener en cuenta el género como una cuestión de derechos humanos pertinente para las actividades del Equipo Especial. UN وتسعى فرقة العمل إلى النظر في وضع برامج ودورات التدريبية لمساعدة النساء في التعامل مع الآثار المترتبة على الإرهاب، والانخراط في الحملة العالمية ضد الإرهاب، وبناء شراكات، ومراعاة القضايا الجنسانية باعتبارها أحد الشواغل ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان في أنشطة فرقة العمل.
    Se apoyó el criterio seguido por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con respecto a la presentación del próximo informe y se destacó la necesidad de capacitación para ayudar a los directores de los programas a cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes. UN وأعرب عن التأييد للنهج الذي يتبعه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاضطلاع بعملية الإبلاغ المقبلة، وتم التأكيد على الحاجة إلى التدريب بهدف مساعدة مديري البرامج على إنجاز مسؤوليتهم في مجال الإبلاغ.
    Asimismo, la Iniciativa de Munich para los seguros sobre el clima (MCII) y la Universidad de las Naciones Unidas (UNU), junto con otras organizaciones interesadas pertinentes, se ofrecieron a organizar de forma conjunta una serie de talleres de capacitación para ayudar a los delegados a familiarizarse con la terminología. UN وعلى هذا المنوال، عرضت مبادرة ميونيخ للتأمين في مجال المناخ وجامعة الأمم المتحدة، مع غيرهما من المنظمات صاحبة المصلحة، أن تنظما بشكل مشترك سلسلة من حلقات العمل التدريبية لدعم الوفود في التعرف على المصطلحات التقنية.
    :: Tomar medidas para crear un entorno laboral favorable para las médicas, incluida la impartición de cursos de capacitación para ayudar a las doctoras a reincorporarse al trabajo, ampliar el número de doctoras e incrementar la cantidad de servicios de guardería en los hospitales. UN اتخاذ تدابير لتهيئة بيئة عمل مواتية للطبيبات، بما في ذلك توفير التدريب لمساعدة الطبيبات على العودة للعمل، وتوسيع نطاق مصرف الطبيبات وزيادة عدد مرافق التمريض في المستشفيات.
    Asimismo, se está haciendo un esfuerzo concertado de capacitación para ayudar a los tribunales rurales a comprender sus competencias en el contexto de la violencia familiar. UN ويجري أيضا بذل جهود ملموسة في مجال التدريب لمساعدة محاكم القرى على فهم ما يمكنها وما لا يمكنها عمله في سياق العنف العائلي.
    En consecuencia, se había preparado un documento en el que figuraba información sobre la elaboración de instrumentos y la organización de actividades de capacitación para ayudar a las Partes a poner en práctica y hacer cumplir el Convenio. UN وبناءً عليه تم إعداد وثيقة تقدِّم معلومات عن وضع الأدوات وتنظيم أنشطة التدريب لمساعدة الأطراف في تنفيذ وإنفاذ الاتفاقية.
    :: Programas de capacitación para ayudar a los países miembros a establecer programas efectivos de contramedidas sobre materiales químicos, biológicos, radiológicos, nucleares o explosivos con el objetivo de impedir la dispersión ilegal de materiales químicos, biológicos, radiológicos, nucleares o explosivos. UN :: برامج التدريب لمساعدة البلدان الأعضاء على وضع برامج فعالة لمكافحة الإرهاب باستخدام المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرات بهدف منع الانتشار غير المشروع لتلك المواد.
    La asistencia en este aspecto incluirá la preparación de estudios por países, actividades de investigación y análisis, la celebración de seminarios y conferencias sobre política, y asesoramiento técnico, incluso actividades de capacitación para ayudar a los Estados miembros en la aplicación de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وستتضمن المساعدة المقدمة في هذا الصدد إعداد دراسات قطرية، وإجراء بحوث وتحليل، وعقد حلقات دراسية بشأن السياسة العامة، وعقد مؤتمرات، وتوفير المشورة التقنية، بما في ذلك التدريب لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La asistencia en este aspecto incluirá la preparación de estudios por países, actividades de investigación y análisis, la celebración de seminarios y conferencias sobre política, y asesoramiento técnico, incluso actividades de capacitación para ayudar a los Estados miembros en la aplicación de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وستتضمن المساعدة المقدمة في هذا الصدد إعداد دراسات قطرية، وإجراء بحوث وتحليلات، وعقد حلقات دراسية بشأن السياسة العامة، وعقد مؤتمرات، وتوفير المشورة التقنية، بما في ذلك التدريب لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    d) Organizar actividades de fortalecimiento de la capacidad y de capacitación para ayudar a las autoridades competentes a poner en práctica las iniciativas indicadas en el presente párrafo; UN (د) دعم بناء القدرات وتقديم التدريب لمساعدة السلطات المعنية في مجال تنفيذ المبادرات المذكورة في هذه الفقرة؛
    La asistencia en este aspecto incluirá la preparación de estudios por países, actividades de investigación y análisis, la celebración de seminarios y conferencias sobre política, y asesoramiento técnico, incluso actividades de capacitación para ayudar a los Estados miembros en la aplicación de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وستتضمن المساعدة المقدمة في هذا الصدد إعداد دراسات قطرية، وإجراء بحوث وتحليلات، وعقد حلقات دراسية بشأن السياسة العامة، وعقد مؤتمرات، وتوفير المشورة التقنية، بما في ذلك التدريب لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Formular programas e impartir capacitación para ayudar a las Partes en cuestiones específicas previa solicitud mediante la integración con actividades en marcha a nivel nacional o regional, incluida la capacitación en el uso de los documentos de orientación vigentes sobre las decisiones y cualquier otra información en la adopción de decisiones a nivel nacional. UN وضع برامج وتوفير التدريب لمساعدة الأطراف بشأن قضايا محددة عند الطلب عبر التكامل مع الأنشطة الجاري تنفيذها على المستويين الوطني والإقليمي، بما في ذلك التدريب على استخدام وثائق توجيه القرارات المتوفرة والمعلومات الأخرى المتعلقة باتخاذ القرارات على المستوى الوطني.
    5. Seguir proporcionando capacitación para ayudar a la República Islámica del Afganistán y otros asociados del Pacto de París pertinentes a poner en práctica eficazmente los tratados internacionales aplicables, incluso mediante la ejecución de programas y proyectos sobre la cuestión; UN 5- توفير المزيد من التدريب لمساعدة جمهورية أفغانستان الإسلامية وغيرها من الشركاء المعنيين في ميثاق باريس على التنفيذ الفعَّال للاتفاقيات الدولية المنطبقة بوسائل منها البرامج والمشاريع ذات الصلة؛
    Ello comprendió actividades de capacitación para ayudar a los Estados examinados y los Estados examinadores, la prestación de apoyo para los exámenes de los países y la preparación de informes temáticos sobre las tendencias de la aplicación y las necesidades de asistencia técnica determinadas durante el primer año del proceso de examen. UN ويشمل هذا توفير التدريب لمساعدة الدول الخاضعة للاستعراض والقائمة به على السواء، ودعم الاستعراضات القُطرية وإعداد تقارير مواضيعية عن اتجاهات التنفيذ والاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة خلال السنة الأولى لعملية الاستعراض.
    111. Se observó que la ONUDD estaba preparando una serie de instrumentos operacionales y material de capacitación para ayudar a los Estados Miembros en la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN 111- ولوحظ أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عاكف على وضع سلسلة من الأدوات العملياتية والمواد التدريبية لمساعدة الدول الأعضاء في استخدام معايير وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتطبيقها.
    111. Se observó que la ONUDD estaba preparando una serie de instrumentos operacionales y material de capacitación para ayudar a los Estados Miembros en la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN 111- ولوحظ أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عاكف على وضع سلسلة من الأدوات العملياتية والمواد التدريبية لمساعدة الدول الأعضاء في استخدام معايير وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتطبيقها.
    Se apoyó el criterio seguido por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con respecto a la presentación del próximo informe y se destacó la necesidad de capacitación para ayudar a los directores de los programas a cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes. UN وأعرب عن التأييد للنهج الذي يتبعه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاضطلاع بعملية الإبلاغ المقبلة، وتم التأكيد على الحاجة إلى التدريب بهدف مساعدة مديري البرامج على إنجاز مسؤوليتهم في مجال الإبلاغ.
    d) La MCII y la UNU se ofrecieron a organizar de forma conjunta, con otras organizaciones interesadas pertinentes, una serie de talleres de capacitación para ayudar a los delegados a familiarizarse con las distintas formas de hacer frente a las pérdidas y los daños. UN (د) تطوعت مبادرة ميونيخ للتأمين في مجال المناخ وجامعة الأمم المتحدة بأن تشتركا، مع منظمات أخرى صاحبة مصلحة ومعنية، في تنظيم سلسلة من حلقات العمل التدريبية لدعم الوفود في التعرف على مختلف سبل معالجة الخسائر والأضرار.
    Se estaban elaborando estrategias de comunicación y capacitación para ayudar a las oficinas de la sede a aplicar las mejoras. UN وجرى وضع استراتيجيات للاتصال والتدريب لمساعدة مكاتب المقر في إجراء التحسينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus