"capacitación regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدريبية إقليمية
        
    • التدريب الإقليمية
        
    • التدريبية الإقليمية
        
    • تدريب إقليمية
        
    • تدريبية اقليمية
        
    • التدريبية اﻻقليمية
        
    • تدريبية على المستويين الإقليمي
        
    • تدريبيتين إقليميتين من
        
    Después de la realización de cursos de capacitación regionales en el África meridional, se enviaron misiones de observación a varios países de la región. UN وفي أعقاب دورات تدريبية إقليمية عقدت في منطقة الجنوب الأفريقي، تم الاضطلاع ببعثات للرصد في عدد من البلدان في المنطقة.
    Acompañando al manual se han celebrado tres seminarios de capacitación regionales y dos nacionales. UN وعقدت ثلاث حلقات عمل تدريبية إقليمية واثنتان على الصعيد الوطني لمصاحبة الدليل:
    Los cursos se imparten a tiempo parcial en los centros de capacitación regionales, ya sea en horarios vespertinos o durante el día. UN ويتم تنظيم دراسة المقررات الدراسية على أساس عدم التفرغ في مراكز التدريب الإقليمية إما في فترات المساء أو خلال النهار.
    En esa estrategia se deberían incluir formas de cooperación con centros de capacitación regionales y nacionales, según corresponda. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية أشكالا للتعاون مع مراكز التدريب الإقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء.
    Los cursos de capacitación regionales y subregionales relacionados con la presentación de informes probablemente no producirían resultados acordes con su costo. UN ومن غير المحتمل أن تحقق الدورات التدريبية الإقليمية ودون الإقليمية بشأن إعداد التقارير نتائج تتناسب مع تكلفتها.
    Se alienta a los numerosos organismos que prestan apoyo a los programas de capacitación regionales a que coordinen sus programas y eviten así la duplicación de esfuerzos. UN وتشجَّع الوكالات المتعددة المشاركة في دعم البرامج التدريبية الإقليمية على تنسيق برامجها وتلافي الازدواج.
    El Japón apoya el establecimiento de centros de capacitación regionales para ese fin, según convenga. UN وتشجع اليابان إنشاء مراكز تدريب إقليمية لهذا الغرض حسب الضرورة.
    Se establecieron tres nuevos centros de capacitación regionales del SPK en Prizren, Gnjilane y Pec, y dos nuevos centros de capacitación en la Escuela del SPK en Pristina. UN وأنشئت ثلاثة مراكز تدريبية إقليمية جديدة لدائرة شرطة كوسوفو في بريزرين، وغنيلاني، وبيتش وأنشئ مركزان إضافيان للتدريب في مدرسة دائرة شرطة كوسوفو في برشتينا.
    Posteriormente, se organizaron cursos de capacitación regionales y nacionales sobre gestión y operación de las plantas de tratamiento de las aguas de desecho. UN وعقب ذلك تم تنظيم دورات تدريبية إقليمية ووطنية في مجال إدارة وتشغيل معامل معالجة الماء العادم.
    Solamente en 2010 se celebraron en distintos distritos seis seminarios de capacitación regionales sobre la lucha contra la trata. UN في عام 2010 وحده عُقِدت ست حلقات دراسية تدريبية إقليمية بشأن مكافحة الاتجار بالبشر في مختلف المناطق.
    Se celebraron cursos de capacitación regionales y nacionales en Costa Rica, El Salvador, Guatemala, México y Nicaragua; UN وعُقدت دورات تدريبية إقليمية ووطنية في كل من السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا؛
    Un miembro de la Junta señaló que, entre otras posibilidades de difundir información sobre el INSTRAW y su labor, debería considerarse la posibilidad de celebrar seminarios de capacitación regionales y subregionales, como los realizados durante el período objeto de examen. UN وأوضحت إحدى عضوات المجلس أن إحدى القنوات الممكنة اﻷخرى لنشر المعلومـات عـن المعهد وعمله يمكن أن تتمثل في عقد حلقات دراسية تدريبية إقليمية أو دون إقليمية، مثل تلك التي عقدت خلال الفترة المستعرضة.
    Realizar tres seminarios/cursos de capacitación regionales sobre supervisión y evaluación UN عقد ثلاث حلقات دراسية/حلقات عمل تدريبية إقليمية بشأن الرصد والتقييم
    Dicha estrategia debería incluir formas de cooperación con centros de capacitación regionales y nacionales, según corresponda. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية أشكال التعاون مع مراكز التدريب الإقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء.
    En esa estrategia se deberían incluir formas de cooperación con centros de capacitación regionales y nacionales, según corresponda. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية أشكالا للتعاون مع مراكز التدريب الإقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء.
    Dicha estrategia debería incluir formas de cooperación con centros de capacitación regionales y nacionales, según corresponda. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية أشكال التعاون مع مراكز التدريب الإقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء.
    El Manual para la producción de estadísticas sobre la economía de la información de la UNCTAD sirve de base para los cursos de capacitación regionales. UN ويتَّخذ دليل الأونكتاد لإعداد الإحصائيات المتعلقة باقتصاد المعلومات أساساً للدورات التدريبية الإقليمية.
    El Servicio Integrado de Capacitación proporciona sistemáticamente conferenciantes y facilitadores para que participen en cursos de capacitación regionales. UN وتقوم دائرة التدريب المتكامل بتزويد اللقاءات التدريبية الإقليمية بمحاضرين/مُيسِّرين بشكل دوري.
    Otro beneficio de esos cursos de capacitación regionales es que crean vínculos dentro del mundo científico y, por consiguiente, ayudan a potenciar la movilidad de los científicos. UN ومن الفوائد الإضافية للدورات التدريبية الإقليمية المذكورة أنها تنشئ روابط مع الأوساط العلمية وبالتالي فإنها تساعد في زيادة حراك العلماء.
    Se organizaron cursos de capacitación regionales para promover el uso de este instrumento de planificación en los países. UN ونظمت دورات تدريب إقليمية لتشجيع الاستخدام الوطني لهذه اﻷداة التخطيطية.
    La Organización Panamericana de la Salud sigue dedicándose a un programa de investigación sobre el envejecimiento de la población y la elaboración de programas de capacitación regionales. UN وتواصل منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية العمل لوضع جدول أعمال لﻷبحاث المتعلقة بشيوخة السكان وإنشاء برامج تدريب إقليمية.
    11. Pide también al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos generales existentes de las Naciones Unidas, organice y celebre seminarios y programas de capacitación regionales que versen sobre aspectos concretos de la delincuencia transnacional organizada, con arreglo a las necesidades específicas de los Estados Miembros; UN ١١ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام، أن يضطلع، ضمن حدود الموارد الاجمالية المتوفرة حاليا لدى اﻷمم المتحدة، بتنظيم وتسيير حلقات عمل وبرامج تدريبية اقليمية تعنى، وفقا للاحتياجات المحددة لدى الدول اﻷعضاء، بجوانب محددة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    Los cursos de capacitación regionales y subregionales relacionados con la presentación de informes probablemente no producirían resultados acordes con su costo. UN ومن غير المحتمل أن تحقق الدورات التدريبية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بشأن إعداد التقارير نتائج تتناسب مع تكلفتها.
    Para ello, se han organizado cursos prácticos, reuniones y actividades de capacitación regionales y subregionales. UN و تحقّق ذلك من خلال تنظيم حلقات عمل واجتماعات ودورات تدريبية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    El UNITAR y los centros regionales organizan dos cursillos de capacitación regionales. UN تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين إقليميتين من جانب معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار) والمراكز الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus