"capacitación sobre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدريبية بشأن
        
    • تدريبية في
        
    • التدريب في مجال
        
    • تدريبية عن
        
    • التدريبية في
        
    • تدريبا على
        
    • التدريب بشأن
        
    • التدريب المتعلق
        
    • التدريبية بشأن
        
    • القدرات في مجال فيروس
        
    • تدريبية تتعلق
        
    • تدريبية على
        
    • تدريبا في مجال
        
    • التدريبية المتعلقة
        
    • التدريب على الصعيد
        
    ii) Curso de capacitación sobre el fomento de la capacidad para la utilización eficiente del agua en la agricultura. UN ' ٢` حلقة عمل تدريبية بشأن بناء القدرات في مجال كفاءة استخدام المياه في المزارع.
    ii) Curso de capacitación sobre el fomento de la capacidad para la utilización eficiente del agua en la agricultura. UN ' ٢` حلقة عمل تدريبية بشأن بناء القدرات في مجال كفاءة استخدام المياه في المزارع.
    Cursos de capacitación sobre el mantenimiento de la paz realizados con 9 Estados Miembros y un total de 332 participantes UN دورة تدريبية في مجال حفظ السلام نفذت مع 9 من الدول الأعضاء وبحضور ما مجموعه 332 مشاركا
    Esto incluye capacitación sobre el empleo y la interpretación de la información, al igual que sobre la explotación de sistemas de información. UN ويشمل ذلك التدريب في مجال استخدام المعلومات وتفسيرها، وكذلك تشغيل نظم المعلومات.
    g. Cuatro cursos prácticos de capacitación sobre el aumento de la capacidad de autoayuda de los grupos desfavorecidos; UN ز - ٤ حلقات تدريبية عن تعزيز ما لدى الفئات المحرومة من قدرات المساعدة الذاتية؛
    Realiza estudios y proporciona directrices, información y asistencia para la reforma y el mejoramiento de los programas de desarrollo de los recursos humanos y dirige cursos prácticos de capacitación sobre el terreno; UN الاضطلاع بالدراسات ويوفر المبادئ التوجيهية والمعلومات والمساعدة من أجل إصلاح وتحسين برامج تنمية الموارد البشرية ويقوم بتنظيم علاقات العمل التدريبية في الميدان؛
    La provincia encargó al Centro de recursos de voluntarios de Halifax que llevara a cabo talleres de capacitación sobre el proceso de selección. UN وقد كلفت المقاطعة مركز موارد المتطوعين في هاليفاكس بتنظيم دورة عمل تدريبية بشأن عملية الفرز.
    La Organización Mundial del Comercio informó sobre su colaboración con el Banco Mundial para el desarrollo de un módulo de capacitación sobre el intercambio de servicios. UN وأبلغت منظمة التجارة العالمية عن تعاونها مع البنك الدولي في إنشاء وحدة تدريبية بشأن الاتجار بالخدمات.
    :: Participante en un curso de capacitación sobre el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental organizado por el Gobierno del Brasil. UN :: مشارك في دورة تدريبية بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري نظَّمتها الحكومة البرازيلية.
    Seminarios de capacitación sobre el derecho de los refugiados, Kenya, 1989 UN حلقات تدريبية في مجال قانون اللاجئين، كينيا ١٩٨٩
    Seminarios de capacitación sobre el derecho de los refugiados, Kenya, 1989. UN حلقات تدريبية في مجال قانون اللاجئين، كينيا، 1989.
    Seminarios de capacitación sobre el derecho de los refugiados, Kenya. UN حلقات تدريبية في مجال قانون اللاجئين، كينيا، 1989.
    Del mismo modo, los programas de capacitación sobre el cambio climático, formulados conjuntamente con tres instituciones subregionales de África, América Latina y el Pacífico, han dado lugar al establecimiento de una cooperación interregional. UN وبالمثل، فإن برامج التدريب في مجال تغير المناخ التي وضعت بالاشتراك مع ثلاث منظمات متخصصة دون إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة المحيط الهادىء أعقبها قيام تعاون أقاليمي.
    Cursos de capacitación sobre el Sistema de Cuentas Nacionales y sistemas conexos UN توفير التدريب في مجال الحسابات القومية والنظم المرتبطة بها
    g. Cuatro cursos prácticos de capacitación sobre el aumento de la capacidad de autoayuda de los grupos desfavorecidos; UN ز - ٤ حلقات تدريبية عن تعزيز ما لدى الفئات المحرومة من قدرات المساعدة الذاتية؛
    Habida cuenta de estas ventajas y del interés cada vez mayor de los organismos nacionales en las actividades del Instituto, el UNITAR se propone seguir aplicando este método para consolidar sus actividades de capacitación sobre el terreno. UN ومع مراعاة هذه اﻵثار ونظرا للاهتمام المتزايد لدى الوكالات الوطنية بأنشطة اليونيتار، يخطط المعهد لمواصلة هذا النهج بغية تدعيم أنشطته التدريبية في الميدان.
    La mayoría de los funcionarios del cuadro orgánico recibieron capacitación sobre el SEAP en 1995. UN وتلقى غالبية موظفي الفئة الفنية تدريبا على النظام في عام ١٩٩٥.
    El ACNUR también impartió capacitación sobre el derecho de los refugiados a la policía civil de la MINURSO en El Aaiún. UN ووفرت المفوضية أيضا التدريب بشأن قانون اللاجئين لأفراد الشرطة المدنية التابعين للبعثة في العيون.
    El módulo de capacitación sobre el uso indebido de sustancias se actualizó, se distribuyó entre todas las dependencias de asesoramiento del personal y se utilizó en la MINURSO UN تم استكمال نموذج التدريب المتعلق بإساءة استعمال المواد وتعميمه على جميع وحدات تقديم المشورة إلى الموظفين واستخدمته بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    42. Por otra parte, a principios de 2005 la secretaría ultimó el curso de capacitación sobre el examen del sector UTS y lo puso a disposición de los expertos a través de Internet. UN 42- وبالإضافة إلى ذلك، انتهت الأمانة من إعداد الدورة التدريبية بشأن استعراض قطاع استخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة وقامت بإتاحتها إلكترونياً للخبراء في مستهل عام 2005.
    Los planes normalizados de formación del personal penitenciario comprenderán programas de capacitación sobre el VIH. UN يجب إدراج برامج بناء القدرات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية كجزء من منهاج التدريب الدوري لموظفي السجن.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales organizó actividades de capacitación sobre el particular para el personal del cuadro orgánico de todas sus divisiones, en colaboración con la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y el Adelanto de la Mujer, la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وقامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنظيم برامج تدريبية تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني للموظفين الفنيين من جميع الشعب التابعة لها بالتعاون بين مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالمسائل الجنسانية، وشعبة النهوض بالمرأة، ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    Además, la Secretaría está disponiendo servicios de capacitación sobre el uso de la Internet para el personal de las misiones que lo soliciten. UN وتوفر اﻷمانة العامة كذلك خدمات تدريبية على استخدام الشبكة الدولية لموظفي البعثات، بناء على طلبها.
    En 66 distritos de Viet Nam, dirigentes locales, funcionarios de protección de los niños, auxiliares de justicia y niños recibieron capacitación sobre el género y los derechos de los niños. UN وتلقى القادة المحليون والموظفون المكلفون بحماية الأطفال وموظفو الشؤون القانونية والأطفال تدريبا في مجال المنظور الجنساني وحقوق الطفل في 66 منطقة في فييت نام.
    ii. Programas de capacitación sobre el uso del IMIS, para aproximadamente 1.500 participantes; iii. UN ' 2` البرامج التدريبية المتعلقة باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وتتوفر هذه البرامج لنحو 500 1 مشارك؛
    capacitación sobre el terreno UN التدريب على الصعيد الميداني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus