Programas de capacitación técnica y profesional existentes en el país, su funcionamiento efectivo y su disponibilidad en la práctica | UN | برامج التدريب التقني والمهني القائمة في البلد، وأداؤها لمهامها بصورة فعالة ومدى توفرها عملياً |
:: Reestructurar la capacitación técnica y profesional para cubrir las carencias en el mercado de trabajo; | UN | :: إعادة هيكلة التدريب التقني والمهني لملء الفجوات في أسواق العمل؛ |
Además se propone elaborar nuevos programas de alfabetización dirigidos a las mujeres, alentar la capacitación técnica y profesional de las mujeres y rescatar la tradición artesanal, en particular en las zonas rurales. | UN | وهي تنوي أن تصوغ برامج جديدة لتعليم المرأة القراءة والكتابة، وأن تشجع التدريب التقني والمهني للمرأة وإنعاش الحرف اليدوية، خاصة في المناطق الريفية. |
Además, en África la capacitación técnica y profesional está mal financiada y gestionada. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعاني التدريب الفني والمهني في أفريقيا من قلة التمويل وسوء الإدارة. |
4. capacitación técnica y profesional | UN | ٤ - التدريب المهني والفني |
Estos programas tienen por objeto reforzar las iniciativas de educación mediante un enfoque amplio y general que abarque la educación primaria, secundaria y superior, así como la capacitación técnica y profesional. | UN | فتلك البرامج تعزز المبادرات التعليمية من خلال نهج شامل وواسع يغطي التعليم الابتدائي والثانوي والعالي وكذلك التدريب المهني والتقني. |
Las actividades de educación y capacitación técnica y profesional se llevan a cabo por medios tanto estructurados como no estructurados. | UN | 158- وتنفذ برامج التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني من خلال وسائل نظامية وغير نظامية. |
Gracias al programa educativo del OOPS se ha alcanzado la alfabetización universal entre la población refugiada y se ha impartido capacitación técnica y profesional y educación a los jóvenes refugiados palestinos. | UN | وساعدت البرامج التعليمية التي تنفّذها الأونروا على تخفيض نسبة الأمية لدى اللاجئين الفلسطينيين، فضلا عن توفير التدريب التقني والمهني والتعليم للناشئة من اللاجئين الفلسطينيين. |
Una delegación destacó la importancia de los derechos de los niños hasta los 18 años de edad, así como de la capacitación técnica y profesional de los adolescentes. | UN | 101- وشدد أحد الوفود على أهمية النظر في حقوق الطفل حتى الثامنة عشرة، وكذلك في التدريب التقني والمهني للمراهقين. |
Una delegación destacó la importancia de los derechos de los niños hasta los 18 años de edad, así como de la capacitación técnica y profesional de los adolescentes. | UN | 101- وشدد أحد الوفود على أهمية النظر في حقوق الطفل حتى الثامنة عشرة، وكذلك في التدريب التقني والمهني للمراهقين. |
La capacitación técnica y profesional mediante instituciones y programas especializados permite que los empleados adquieran los conocimientos especializados que necesitan para desempeñar las tareas que entraña su puesto. | UN | ويسمح التدريب التقني والمهني الذي يقدم للموظفين عبر برامج ومؤسسات متخصصة باكتساب المهارات اللازمة لأداء المهام الضرورية التي تستلزمها بوظيفتهم. |
En cuanto a la educación y capacitación, la estrategia de reforma se centra en ocho esferas principales, incluida la educación para todos, la capacitación técnica y profesional y la investigación y el desarrollo. | UN | وفي مجال التعليم والتدريب ركزت استراتيجية الإصلاح على ثمانية مجالات رئيسية بما في ذلك تعميم التعليم للجميع وتهيئة سُبل التدريب التقني والمهني إلى جانب جهود البحث والتطوير. |
Párrafo 2 e) de las directrices (capacitación técnica y profesional) | UN | الفقرة ٢)ﻫ( من المبادئ التوجيهية )برامج التدريب التقني والمهني( |
66. El objetivo del Programa de Ayudas de Formación Educativa y Profesional es lograr una capacitación técnica y profesional de los refugiados y/o asilados que lo necesiten, así como apoyar la educación de los hijos de refugiados y asilados. | UN | ٦٦- ويستهدف برنامج تقديم المساعدات للتعليم والتدريب المهني، ضمان التدريب التقني والمهني لمن يحتاج إليه من اللاجئين و/أو الحاصلين على حق اللجوء، والإسهام، أيضا، في تربية أطفالهم. |
287. Actividades de capacitación técnica y profesional | UN | 287 - أنشطة التدريب الفني والمهني |
- Promover la cooperación entre el Estado, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la capacitación técnica y profesional; | UN | - تعزيز التعاون بين الدولة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في ميادين التدريب الفني والمهني. |
4. capacitación técnica y profesional | UN | ٤ - التدريب المهني والفني |
4. capacitación técnica y profesional | UN | ٤ - التدريب المهني والفني |
Los tres centros de capacitación del OOPS en la Ribera Occidental brindaron a los jóvenes refugiados palestinos 1.248 plazas de capacitación técnica y profesional, lo cual representó un aumento de 32 plazas respecto del año anterior. | UN | ١٧٣- وفﱠرت المراكز الثلاثة للتدريب لدى اﻷونروا في الضفة الغربية التدريب المهني والتقني لما مجموعه ٢٤٨ ١ شاباً فلسطينياً، أي بزيادة ٣٢ مقعداً تدريبياً عن السنة السابقة. |
La capacitación técnica y profesional se enfrenta a diversos retos que requieren un escrutinio y una atención cuidadosos. | UN | 167- تواجه برنامج التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني عدة تحديات تحتاج إلى إنعام النظر فيها والاهتمام بها. |
Equipo de tecnología de la información y las comunicaciones, equipo médico y equipo de capacitación técnica y profesional de larga durabilidad | UN | معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات العمر الطويل، والمعدات الطبية، ومعدات التدريب التقني المهني |
Apoyará las políticas de educación, enseñanza y capacitación técnica y profesional de los Estados miembros. | UN | وتدعم سياسات التعليم والتدريس والتدريب التقني والمهني التي تنتهجها الدول اﻷعضاء. |
El país también se enfrenta a numerosas cuestiones que afectan a la educación y la capacitación técnica y profesional. | UN | 173- ويواجه البلد عدة مشاكل من شأنها إعاقة التعليم التقني وتنمية المهارات. |