"capacitación técnica y profesional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب التقني والمهني
        
    • التدريب الفني والمهني
        
    • التدريب المهني والفني
        
    • التدريب المهني والتقني
        
    • التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
        
    • التدريب التقني المهني
        
    • والتدريب التقني والمهني
        
    • التقني وتنمية المهارات
        
    Programas de capacitación técnica y profesional existentes en el país, su funcionamiento efectivo y su disponibilidad en la práctica UN برامج التدريب التقني والمهني القائمة في البلد، وأداؤها لمهامها بصورة فعالة ومدى توفرها عملياً
    :: Reestructurar la capacitación técnica y profesional para cubrir las carencias en el mercado de trabajo; UN :: إعادة هيكلة التدريب التقني والمهني لملء الفجوات في أسواق العمل؛
    Además se propone elaborar nuevos programas de alfabetización dirigidos a las mujeres, alentar la capacitación técnica y profesional de las mujeres y rescatar la tradición artesanal, en particular en las zonas rurales. UN وهي تنوي أن تصوغ برامج جديدة لتعليم المرأة القراءة والكتابة، وأن تشجع التدريب التقني والمهني للمرأة وإنعاش الحرف اليدوية، خاصة في المناطق الريفية.
    Además, en África la capacitación técnica y profesional está mal financiada y gestionada. UN وإضافة إلى ذلك، يعاني التدريب الفني والمهني في أفريقيا من قلة التمويل وسوء الإدارة.
    4. capacitación técnica y profesional UN ٤ - التدريب المهني والفني
    Estos programas tienen por objeto reforzar las iniciativas de educación mediante un enfoque amplio y general que abarque la educación primaria, secundaria y superior, así como la capacitación técnica y profesional. UN فتلك البرامج تعزز المبادرات التعليمية من خلال نهج شامل وواسع يغطي التعليم الابتدائي والثانوي والعالي وكذلك التدريب المهني والتقني.
    Las actividades de educación y capacitación técnica y profesional se llevan a cabo por medios tanto estructurados como no estructurados. UN 158- وتنفذ برامج التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني من خلال وسائل نظامية وغير نظامية.
    Gracias al programa educativo del OOPS se ha alcanzado la alfabetización universal entre la población refugiada y se ha impartido capacitación técnica y profesional y educación a los jóvenes refugiados palestinos. UN وساعدت البرامج التعليمية التي تنفّذها الأونروا على تخفيض نسبة الأمية لدى اللاجئين الفلسطينيين، فضلا عن توفير التدريب التقني والمهني والتعليم للناشئة من اللاجئين الفلسطينيين.
    Una delegación destacó la importancia de los derechos de los niños hasta los 18 años de edad, así como de la capacitación técnica y profesional de los adolescentes. UN 101- وشدد أحد الوفود على أهمية النظر في حقوق الطفل حتى الثامنة عشرة، وكذلك في التدريب التقني والمهني للمراهقين.
    Una delegación destacó la importancia de los derechos de los niños hasta los 18 años de edad, así como de la capacitación técnica y profesional de los adolescentes. UN 101- وشدد أحد الوفود على أهمية النظر في حقوق الطفل حتى الثامنة عشرة، وكذلك في التدريب التقني والمهني للمراهقين.
    La capacitación técnica y profesional mediante instituciones y programas especializados permite que los empleados adquieran los conocimientos especializados que necesitan para desempeñar las tareas que entraña su puesto. UN ويسمح التدريب التقني والمهني الذي يقدم للموظفين عبر برامج ومؤسسات متخصصة باكتساب المهارات اللازمة لأداء المهام الضرورية التي تستلزمها بوظيفتهم.
    En cuanto a la educación y capacitación, la estrategia de reforma se centra en ocho esferas principales, incluida la educación para todos, la capacitación técnica y profesional y la investigación y el desarrollo. UN وفي مجال التعليم والتدريب ركزت استراتيجية الإصلاح على ثمانية مجالات رئيسية بما في ذلك تعميم التعليم للجميع وتهيئة سُبل التدريب التقني والمهني إلى جانب جهود البحث والتطوير.
    Párrafo 2 e) de las directrices (capacitación técnica y profesional) UN الفقرة ٢)ﻫ( من المبادئ التوجيهية )برامج التدريب التقني والمهني(
    66. El objetivo del Programa de Ayudas de Formación Educativa y Profesional es lograr una capacitación técnica y profesional de los refugiados y/o asilados que lo necesiten, así como apoyar la educación de los hijos de refugiados y asilados. UN ٦٦- ويستهدف برنامج تقديم المساعدات للتعليم والتدريب المهني، ضمان التدريب التقني والمهني لمن يحتاج إليه من اللاجئين و/أو الحاصلين على حق اللجوء، والإسهام، أيضا، في تربية أطفالهم.
    287. Actividades de capacitación técnica y profesional UN 287 - أنشطة التدريب الفني والمهني
    - Promover la cooperación entre el Estado, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la capacitación técnica y profesional; UN - تعزيز التعاون بين الدولة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في ميادين التدريب الفني والمهني.
    4. capacitación técnica y profesional UN ٤ - التدريب المهني والفني
    4. capacitación técnica y profesional UN ٤ - التدريب المهني والفني
    Los tres centros de capacitación del OOPS en la Ribera Occidental brindaron a los jóvenes refugiados palestinos 1.248 plazas de capacitación técnica y profesional, lo cual representó un aumento de 32 plazas respecto del año anterior. UN ١٧٣- وفﱠرت المراكز الثلاثة للتدريب لدى اﻷونروا في الضفة الغربية التدريب المهني والتقني لما مجموعه ٢٤٨ ١ شاباً فلسطينياً، أي بزيادة ٣٢ مقعداً تدريبياً عن السنة السابقة.
    La capacitación técnica y profesional se enfrenta a diversos retos que requieren un escrutinio y una atención cuidadosos. UN 167- تواجه برنامج التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني عدة تحديات تحتاج إلى إنعام النظر فيها والاهتمام بها.
    Equipo de tecnología de la información y las comunicaciones, equipo médico y equipo de capacitación técnica y profesional de larga durabilidad UN معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات العمر الطويل، والمعدات الطبية، ومعدات التدريب التقني المهني
    Apoyará las políticas de educación, enseñanza y capacitación técnica y profesional de los Estados miembros. UN وتدعم سياسات التعليم والتدريس والتدريب التقني والمهني التي تنتهجها الدول اﻷعضاء.
    El país también se enfrenta a numerosas cuestiones que afectan a la educación y la capacitación técnica y profesional. UN 173- ويواجه البلد عدة مشاكل من شأنها إعاقة التعليم التقني وتنمية المهارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus