"capacitación y educación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب والتعليم في
        
    • التدريب والتثقيف في
        
    • التدريبية والتثقيفية في
        
    • تدريب وتثقيف بشأن
        
    • للتدريب والتثقيف
        
    En el marco de su programa de capacitación y educación en ciencias marinas, dicha Dependencia también: UN وفي اطار برنامج التدريب والتعليم في مجال العلوم البحرية، ستعمل وحدة المناطق الساحلية والجزر الصغيرة على ما يلي أيضا:
    Es menester proporcionar capacitación y educación en toda la nación a todos los niños. UN ويجب توفير التدريب والتعليم في كل أرجاء البلاد لجميع الأطفال.
    La UNESCO ha realizado numerosas actividades de apoyo a la ordenación integrada de las zonas costeras por medio de sus programas COMAR (programa de gestión integrada de los ecosistemas costeros), PROMAR (Programa de Promoción de las Ciencias del Mar) y TREDMAR (Programa de capacitación y educación en ciencias marinas). UN واضطلعت منظمة اليونسكو بالعديد من اﻷنشطة لدعم اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، من خلال برامجها: البرنامج البحري الساحلي، وبرنامج تعزيز علوم البحار، وبرنامج التدريب والتعليم في المجال البحري.
    Además, debía darse prioridad a las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad nacional y a los programas de capacitación y educación en materia de derechos humanos. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء الأولوية لأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات على المستوى الوطني وبرامج التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    En este contexto, el Grupo de Estados de África desea expresar su respaldo a la aprobación por el Consejo de Derechos Humanos de una declaración sobre capacitación y educación en la esfera de los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، تود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن تأييدها لاعتماد مجلس حقوق الإنسان إعلان بشأن التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    e) Evalúe la eficacia y los efectos de esos programas de capacitación y educación en la reducción de los casos de tortura y malos tratos. UN (ﻫ) تقييم مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    a) Elaborar normas y programas de capacitación y educación en materia de ética; UN (أ) وضع معايير وتنظيم تدريب وتثقيف بشأن قضايا الأخلاقيات؛
    Es preciso insistir en la necesidad de capacitación y educación en esta esfera general. UN ١١ - وينبغي التأكيد على الحاجة الى التدريب والتعليم في هذا المجال العام.
    Ello exigirá la adopción de medidas para lograr la igualdad de género en la capacitación y educación en materia de TIC y la inclusión de una perspectiva de género y expertos en la elaboración y aplicación de la estrategia nacional. UN وسيتطلب هذا الأمر اتخاذ تدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين في التدريب والتعليم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأخذ المشاغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بعين الاعتبار وإشراك أهل الخبرة في بلورة استراتيجية وطنية وفي تنفيذها.
    Ello exigirá la adopción de medidas para lograr la igualdad de género en la capacitación y educación en materia de TIC y la inclusión de una perspectiva de género y expertos en la elaboración y aplicación de la estrategia nacional. UN وسيتطلب هذا الأمر اتخاذ تدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين في التدريب والتعليم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأخذ المشاغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بعين الاعتبار وإشراك أهل الخبرة في بلورة استراتيجية وطنية وفي تنفيذها.
    capacitación y educación en ciencias UN التدريب والتعليم في مجال العلم
    capacitación y educación en ciencias UN التدريب والتعليم في مجال العلم
    capacitación y educación en ciencias UN التدريب والتعليم في مجال العلم
    capacitación y educación en ciencias UN التدريب والتعليم في مجال العلم
    capacitación y educación en ciencias UN التدريب والتعليم في مجال العلم
    Argelia tomó nota de que Indonesia reconocía la necesidad de seguir adelante con la capacitación y educación en derechos humanos de los agentes de seguridad y encargados de hacer cumplir la ley, así como los esfuerzos permanentes por proteger a las mujeres y los niños. UN ونوهت الجزائر باعتراف إندونيسيا بالحاجة إلى مواصلة التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان لموظفي الأمن والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، فضلاً عن الجهود المستمرة لحماية المرأة والطفل.
    Entre 1996 y 1999 se realizaron varias actividades en el marco del proyecto de la OIT " capacitación y educación en relación con los derechos de la mujer trabajadora " . UN وبين عامي 1996 و 1999 وُضعت أنشطة مختلفة في إطار مشروع منظمة العمل الدولية الذي يحمل إسم " التدريب والتثقيف في مجال حقوق العاملات " .
    La dependencia de derechos humanos también contribuiría a fortalecer la capacidad de vigilancia de los derechos humanos de la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia y de las organizaciones no gubernamentales del país especializadas en estas cuestiones, sobre todo en los distritos, y prestaría apoyo a los programas de capacitación y educación en materia de derechos humanos. UN وستسهم الوحدة أيضا في تعزيز قدرات رصد حقوق الإنسان لمكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة والمنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان، ولا سيما في المقاطعات، وستوفر الدعم لبرامج التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, se están aplicando mediante diversos programas, tales como los relativos a la capacitación y educación en derechos humanos, la armonización de la legislación nacional con las normas internacionales a que se ha adherido el Gobierno, y la cooperación regional e internacional para el fomento de la capacidad. UN وإنها تنفذ، بالتالي، من خلال برامج متنوعة مثل التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ وتحقيق الاتساق بين التشريعات الوطنية والقواعد والمعايير الدولية التي انضمت إليها الحكومة؛ والتعاون الإقليمي والدولي في مجال بناء القدرات.
    e) Evalúe la eficacia y los efectos de esos programas de capacitación y educación en la reducción de los casos de tortura y malos tratos. UN (ﻫ) تقييم مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    d) Evalúe periódicamente la eficacia y los efectos de esos programas de capacitación y educación en la reducción de los casos de tortura y malos tratos. UN (د) تقييم مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    a) Elaborar normas y programas de capacitación y educación en materia de ética; UN (أ) وضع معايير وتنظيم تدريب وتثقيف بشأن قضايا الأخلاقيات؛
    102. La OMS está elaborando programas sobre capacitación y educación en materia de higiene ambiental que beneficiarán a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ١٠٢ - تعد منظمة الصحة العالمية حاليا برامج للتدريب والتثقيف في مجال الصحة البيئية تستفيد منها الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus