iv) Impartir capacitación y orientación a su personal sobre procedimientos y controles contra el blanqueo de dinero. | UN | `4 ' توفير التدريب والتوجيه للموظفين فيما يتصل بالإجراءات والضوابط السارية في مجال مكافحة غسل الأموال. |
La Oficina del Ombudsman instó a que se proporcionara capacitación y orientación a todos los funcionarios recién contratados, independientemente del tipo o la duración de su contrato o de su categoría. | UN | دعا أمين المظالم إلى التدريب والتوجيه لكل المعينين الجدد بغض النظر عن نوع عقودهم أو مدتها أو عن رتبهم. |
El Departamento ha seguido ampliando sus programas de capacitación y orientación a nuevos funcionarios de otros centros de información. | UN | وتقوم الإدارة أيضا بتوسيع برامج التدريب والتوجيه لكي تشمل الموظفين الجدد من مراكز إعلامية أخرى. |
En Bangladesh, los funcionarios asistían al Instituto Central de capacitación y orientación de Empleados Públicos. | UN | ففي بنغلاديش، حضر مسؤولون دروسا في معهد تدريب وتوجيه موظفي الخدمة المدنية. |
En particular, el Comité Nacional Coordinador podría beneficiarse recibiendo capacitación y orientación sobre la aplicación de la Convención. | UN | وبصفة خاصة، تستطيع لجنة التنسيق الوطنية أن تستفيد من التدريب والإرشاد المتصل بتنفيذ الاتفاقية. |
El aumento de las necesidades obedeció en parte a la celebración en Entebbe de los cursos de capacitación y orientación inicial de la UNMISS | UN | ترجع الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلى عقد دورات تدريبية وتوجيهية في عنتيبي من أجل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Se dará asesoramiento sobre políticas, metodologías e instrumentos presupuestarios, así como capacitación y orientación, a todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وسوف تُسدى المشورة إلى جميع بعثات حفظ السلام بشأن سياسات الميزانية ومنهجياتها وأدواتها، فضلاً عن التدريب والتوجيه. |
Continuó mejorando la capacidad de la Misión para impartir capacitación y orientación a la policía nacional, incluso mediante una estrategia que hace más énfasis en la formación de los instructores. | UN | واستمر تعزيز قدرة البعثة على توفير التدريب والتوجيه للشرطة الوطنية، بما في ذلك عن طريق تكثيف نهج تدريب المدربين. |
La mejora se puede atribuir a los cambios realizados en materia de capacitación y orientación, y la información proporcionada sobre el proceso de adquisición. | UN | ويمكن أن يعزى هذا التحسن إلى التغيرات في أنماط التدريب والتوجيه وتقديم المعلومات بشأن عمليات الشراء. |
La Policía de las Naciones Unidas también proporcionó capacitación y orientación a la fuerza auxiliar establecida recientemente en el norte del país. | UN | ووفّرت شرطة الأمم المتحدة أيضا التدريب والتوجيه إلى القوات المساعِدة المشكَّلة حديثا في شمال البلد. |
El Brasil ofreció capacitación y orientación a los gobiernos regionales en materia de controles internos. | UN | وقدمت البرازيل التدريب والتوجيه للحكومات الإقليمية بشأن الضوابط الداخلية. |
La mejora de estos servicios se puede atribuir a los cambios realizados en materia de capacitación y orientación, y a la información proporcionada sobre el proceso de adquisición. | UN | ويمكن أن يُعزى تحسن خدمات المشتريات إلى التغييرات التي طرأت على التدريب والتوجيه وتوفير المعلومات بشأن عمليات الشراء. |
capacitación y orientación normativa a las operaciones financieras sobre el terreno acerca de la mejora de los controles internos y la rectificación de las conclusiones de auditoría | UN | تقديم التدريب والتوجيه في مجال السياسات المالية للعمليات الميدانية بشأن الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
capacitación y orientación normativa a las operaciones financieras sobre el terreno acerca de la mejora de los controles internos y la rectificación de las conclusiones de auditoría | UN | توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
Las Naciones Unidas abordan el problema de la actuación profesional insatisfactoria ofreciendo capacitación y orientación al funcionario. | UN | تعالج الأمم المتحدة مشكلة ضعف الأداء عن طريق التدريب والتوجيه. |
En colaboración con la División de Personal sobre el Terreno y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la Oficina también impartirá capacitación y orientación para los usuarios. | UN | وسيقدم المكتب كذلك التدريب والتوجيه لمستخدمي النظام بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Como parte de la colaboración con los estados y provincias se realizaban actividades de capacitación y orientación de las contrapartes. | UN | وقال إنه كجزء من العمل مع الدول والمقاطعات تتركز الجهود على تدريب وتوجيه النظراء. |
Se proporciona capacitación y orientación sobre la gestión basada en los resultados, la aplicación del marco lógico y las metodologías de evaluación; | UN | ● تم توفير التدريب والإرشاد بشأن الإدارة القائمة على النتائج وتطبيق الإطار المنطقي ومنهجيات التقييم؛ |
Las iniciativas de la OACI a este respecto incluyen un programa jurídico que consta de cinco instrumentos internacionales y un programa técnico que contiene normas y métodos recomendados, así como materiales conexos de capacitación y orientación. | UN | وتتضمن مبادرات المنظمة برنامجا قانونيا مكونا من خمسة صكوك قانونية دولية وبرنامجا تقنيا للقواعد القياسية والممارسات الموصى بها إلى جانب مواد تدريبية وتوجيهية ذات صلة بالموضوع. |
Responsabilidades de la oficina de ética: normas, capacitación y orientación | UN | مسؤوليات مكتب الأخلاقيات: المعايير والتدريب والتوجيه |
Se suministrará a todas las misiones de mantenimiento de la paz asesoramiento sobre políticas, metodologías e instrumentos presupuestarios, y se les proporcionará, asimismo, capacitación y orientación. | UN | وستزود جميع بعثات حفظ السلام بالمشورة حول السياسات والمنهجيات والأدوات المتعلقة بالميزانية وكذلك بالتدريب والتوجيه في هذه المجالات. |
En colaboración con la Biblioteca Dag Hammarskjöld, se celebró un curso de capacitación y orientación para auxiliares referencistas sobre innovaciones tecnológicas y acceso electrónico a la información de las Naciones Unidas. | UN | وعقدت بالتعاون مع مكتبة داغ همرشولد حلقة تدريبية وإرشادية للمساعدين المعنيين بالمراجع تناولت التجديدات التكنولوجية والوصول بالوسائل الالكترونية الى معلومات اﻷمم المتحدة. |
:: La capacitación y orientación para el desarrollo de la competencia técnica ha aumentado la confianza de las mujeres en el entorno de trabajo | UN | :: حسن التوجيه والتدريب المتعلق بتنمية المهارات من ثقة المرأة في بيئة العمل؛ |
capacitación y orientación de las FARDC en apoyo de la reforma del sector de seguridad | UN | تدريب وإرشاد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دعما لإصلاح قطاع الأمن |
El mayor número obedeció a la celebración en Entebbe de los cursos de capacitación y orientación inicial de la UNMISS | UN | ويرجع ارتفاع الناتج إلى الدورات التدريبية والتوجيهية التي عقدتها بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في عنتيبي |
Los VNU proporcionaron capacitación y orientación a 15.000 hombres y mujeres jóvenes, que adquirieron conocimientos especializados y confianza para restablecer medios de vida sostenibles. | UN | وقدم متطوعو برنامج متطوعي الأمم المتحدة التدريب والرصد لما عدده 000 15 شاب وشابة كانوا قد اكتسبوا المهارات والثقة اللازمتين لإنشاء سبل عيش مستدام من جديد. |
Los Estados que deben hacer frente al terrorismo u otras amenazas que supuestamente requieren medidas excepcionales deberían aclarar las implicaciones de las normas de derechos humanos para los agentes del orden mediante capacitación y orientación escrita. | UN | بل ينبغي للدول التي تواجه تهديدات إرهابية أو تهديدات أخرى يُدَّعى أنها تتطلب تدابير استثنائية أن توضح للمكلفين بإنفاذ القوانين الآثار التي يرتبها قانون حقوق الإنسان، وذلك بواسطة التدريب والإرشادات المكتوبة. |
Esa mayor necesidad obedeció en parte a que los cursos de capacitación y orientación de la UNMISS se celebraron en Entebbe | UN | ويرجع ارتفاع حجم الاحتياج جزئيا إلى إجراء بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دوراتها التدريبية والتعريفية في عنتيبي |
Se ha realizado una amplia labor de difusión de las directrices entre toda la comunidad humanitaria, y la planificación interinstitucional para imprevistos ha pasado a ocupar un lugar prominente en los programas de capacitación y orientación de las Naciones Unidas. | UN | وقد عممت المبادئ التوجيهية على نطاق واسع في كل أوساط المساعدة الإنسانية، كما تبوّأ التخطيط للطوارئ المشترك بين الوكالات موقعا بارزا في برامج الأمم المتحدة للتدريب والتوجيه. |