"capacitación y orientación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب والتوجيه
        
    • تدريب وتوجيه
        
    • التدريب والإرشاد
        
    • تدريبية وتوجيهية
        
    • والتدريب والتوجيه
        
    • بالتدريب والتوجيه
        
    • تدريبية وإرشادية
        
    • التوجيه والتدريب
        
    • تدريب وإرشاد
        
    • التدريبية والتوجيهية
        
    • التدريب والرصد
        
    • التدريب والإرشادات
        
    • التدريبية والتعريفية
        
    • للتدريب والتوجيه
        
    iv) Impartir capacitación y orientación a su personal sobre procedimientos y controles contra el blanqueo de dinero. UN `4 ' توفير التدريب والتوجيه للموظفين فيما يتصل بالإجراءات والضوابط السارية في مجال مكافحة غسل الأموال.
    La Oficina del Ombudsman instó a que se proporcionara capacitación y orientación a todos los funcionarios recién contratados, independientemente del tipo o la duración de su contrato o de su categoría. UN دعا أمين المظالم إلى التدريب والتوجيه لكل المعينين الجدد بغض النظر عن نوع عقودهم أو مدتها أو عن رتبهم.
    El Departamento ha seguido ampliando sus programas de capacitación y orientación a nuevos funcionarios de otros centros de información. UN وتقوم الإدارة أيضا بتوسيع برامج التدريب والتوجيه لكي تشمل الموظفين الجدد من مراكز إعلامية أخرى.
    En Bangladesh, los funcionarios asistían al Instituto Central de capacitación y orientación de Empleados Públicos. UN ففي بنغلاديش، حضر مسؤولون دروسا في معهد تدريب وتوجيه موظفي الخدمة المدنية.
    En particular, el Comité Nacional Coordinador podría beneficiarse recibiendo capacitación y orientación sobre la aplicación de la Convención. UN وبصفة خاصة، تستطيع لجنة التنسيق الوطنية أن تستفيد من التدريب والإرشاد المتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    El aumento de las necesidades obedeció en parte a la celebración en Entebbe de los cursos de capacitación y orientación inicial de la UNMISS UN ترجع الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلى عقد دورات تدريبية وتوجيهية في عنتيبي من أجل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Se dará asesoramiento sobre políticas, metodologías e instrumentos presupuestarios, así como capacitación y orientación, a todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وسوف تُسدى المشورة إلى جميع بعثات حفظ السلام بشأن سياسات الميزانية ومنهجياتها وأدواتها، فضلاً عن التدريب والتوجيه.
    Continuó mejorando la capacidad de la Misión para impartir capacitación y orientación a la policía nacional, incluso mediante una estrategia que hace más énfasis en la formación de los instructores. UN واستمر تعزيز قدرة البعثة على توفير التدريب والتوجيه للشرطة الوطنية، بما في ذلك عن طريق تكثيف نهج تدريب المدربين.
    La mejora se puede atribuir a los cambios realizados en materia de capacitación y orientación, y la información proporcionada sobre el proceso de adquisición. UN ويمكن أن يعزى هذا التحسن إلى التغيرات في أنماط التدريب والتوجيه وتقديم المعلومات بشأن عمليات الشراء.
    La Policía de las Naciones Unidas también proporcionó capacitación y orientación a la fuerza auxiliar establecida recientemente en el norte del país. UN ووفّرت شرطة الأمم المتحدة أيضا التدريب والتوجيه إلى القوات المساعِدة المشكَّلة حديثا في شمال البلد.
    El Brasil ofreció capacitación y orientación a los gobiernos regionales en materia de controles internos. UN وقدمت البرازيل التدريب والتوجيه للحكومات الإقليمية بشأن الضوابط الداخلية.
    La mejora de estos servicios se puede atribuir a los cambios realizados en materia de capacitación y orientación, y a la información proporcionada sobre el proceso de adquisición. UN ويمكن أن يُعزى تحسن خدمات المشتريات إلى التغييرات التي طرأت على التدريب والتوجيه وتوفير المعلومات بشأن عمليات الشراء.
    capacitación y orientación normativa a las operaciones financieras sobre el terreno acerca de la mejora de los controles internos y la rectificación de las conclusiones de auditoría UN تقديم التدريب والتوجيه في مجال السياسات المالية للعمليات الميدانية بشأن الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات
    capacitación y orientación normativa a las operaciones financieras sobre el terreno acerca de la mejora de los controles internos y la rectificación de las conclusiones de auditoría UN توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات
    Las Naciones Unidas abordan el problema de la actuación profesional insatisfactoria ofreciendo capacitación y orientación al funcionario. UN تعالج الأمم المتحدة مشكلة ضعف الأداء عن طريق التدريب والتوجيه.
    En colaboración con la División de Personal sobre el Terreno y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la Oficina también impartirá capacitación y orientación para los usuarios. UN وسيقدم المكتب كذلك التدريب والتوجيه لمستخدمي النظام بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Como parte de la colaboración con los estados y provincias se realizaban actividades de capacitación y orientación de las contrapartes. UN وقال إنه كجزء من العمل مع الدول والمقاطعات تتركز الجهود على تدريب وتوجيه النظراء.
    Se proporciona capacitación y orientación sobre la gestión basada en los resultados, la aplicación del marco lógico y las metodologías de evaluación; UN ● تم توفير التدريب والإرشاد بشأن الإدارة القائمة على النتائج وتطبيق الإطار المنطقي ومنهجيات التقييم؛
    Las iniciativas de la OACI a este respecto incluyen un programa jurídico que consta de cinco instrumentos internacionales y un programa técnico que contiene normas y métodos recomendados, así como materiales conexos de capacitación y orientación. UN وتتضمن مبادرات المنظمة برنامجا قانونيا مكونا من خمسة صكوك قانونية دولية وبرنامجا تقنيا للقواعد القياسية والممارسات الموصى بها إلى جانب مواد تدريبية وتوجيهية ذات صلة بالموضوع.
    Responsabilidades de la oficina de ética: normas, capacitación y orientación UN مسؤوليات مكتب الأخلاقيات: المعايير والتدريب والتوجيه
    Se suministrará a todas las misiones de mantenimiento de la paz asesoramiento sobre políticas, metodologías e instrumentos presupuestarios, y se les proporcionará, asimismo, capacitación y orientación. UN وستزود جميع بعثات حفظ السلام بالمشورة حول السياسات والمنهجيات والأدوات المتعلقة بالميزانية وكذلك بالتدريب والتوجيه في هذه المجالات.
    En colaboración con la Biblioteca Dag Hammarskjöld, se celebró un curso de capacitación y orientación para auxiliares referencistas sobre innovaciones tecnológicas y acceso electrónico a la información de las Naciones Unidas. UN وعقدت بالتعاون مع مكتبة داغ همرشولد حلقة تدريبية وإرشادية للمساعدين المعنيين بالمراجع تناولت التجديدات التكنولوجية والوصول بالوسائل الالكترونية الى معلومات اﻷمم المتحدة.
    :: La capacitación y orientación para el desarrollo de la competencia técnica ha aumentado la confianza de las mujeres en el entorno de trabajo UN :: حسن التوجيه والتدريب المتعلق بتنمية المهارات من ثقة المرأة في بيئة العمل؛
    capacitación y orientación de las FARDC en apoyo de la reforma del sector de seguridad UN تدريب وإرشاد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دعما لإصلاح قطاع الأمن
    El mayor número obedeció a la celebración en Entebbe de los cursos de capacitación y orientación inicial de la UNMISS UN ويرجع ارتفاع الناتج إلى الدورات التدريبية والتوجيهية التي عقدتها بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في عنتيبي
    Los VNU proporcionaron capacitación y orientación a 15.000 hombres y mujeres jóvenes, que adquirieron conocimientos especializados y confianza para restablecer medios de vida sostenibles. UN وقدم متطوعو برنامج متطوعي الأمم المتحدة التدريب والرصد لما عدده 000 15 شاب وشابة كانوا قد اكتسبوا المهارات والثقة اللازمتين لإنشاء سبل عيش مستدام من جديد.
    Los Estados que deben hacer frente al terrorismo u otras amenazas que supuestamente requieren medidas excepcionales deberían aclarar las implicaciones de las normas de derechos humanos para los agentes del orden mediante capacitación y orientación escrita. UN بل ينبغي للدول التي تواجه تهديدات إرهابية أو تهديدات أخرى يُدَّعى أنها تتطلب تدابير استثنائية أن توضح للمكلفين بإنفاذ القوانين الآثار التي يرتبها قانون حقوق الإنسان، وذلك بواسطة التدريب والإرشادات المكتوبة.
    Esa mayor necesidad obedeció en parte a que los cursos de capacitación y orientación de la UNMISS se celebraron en Entebbe UN ويرجع ارتفاع حجم الاحتياج جزئيا إلى إجراء بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دوراتها التدريبية والتعريفية في عنتيبي
    Se ha realizado una amplia labor de difusión de las directrices entre toda la comunidad humanitaria, y la planificación interinstitucional para imprevistos ha pasado a ocupar un lugar prominente en los programas de capacitación y orientación de las Naciones Unidas. UN وقد عممت المبادئ التوجيهية على نطاق واسع في كل أوساط المساعدة الإنسانية، كما تبوّأ التخطيط للطوارئ المشترك بين الوكالات موقعا بارزا في برامج الأمم المتحدة للتدريب والتوجيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus