Sujumi, capital de la República Autónoma de Abjasia, fue declarada capital de esta Confederación. | UN | وأعلنت مدينة سوخومي عاصمة جمهورية أبخازيا ذات الاستقلال الذاتي عاصمة لهذه الكونفدرالية. |
Las epidemias, solamente en Podgorica, capital de la República de Montenegro, han afectado a 10.000 niños. | UN | بل إن وباء الحصبة أصاب ٠٠٠ ١٠ طفل في مدينة بودغوريتسا وحدها، عاصمة جمهورية الجبل اﻷسود. |
Tienen el propósito de que la capital de la República de la mayoría serbia se construya alrededor del asentamiento serbio de Ilidza. | UN | وهم يعتزمون إقامة عاصمة جمهورية اﻷغلبية الصربية حول المستوطنة الصربية المسماة آليدزا. |
No obstante, seguimos abrigando la esperanza de que las maratónicas conversaciones celebradas en Lusaka, capital de la República de Rwanda, produzcan un acuerdo que las partes apliquen sin más reservas. | UN | بيد أننا، ما زلنا نأمل في أن تسفر المحادثات المطولة في لوساكا، عاصمة جمهورية زامبيا عن اتفاق تنفذه اﻷحزاب دونما تحفظ. |
II. El Congreso Nacional se reunirá ordinariamente cada año en la capital de la República, el día 6 de agosto, aun cuando no hubiese convocatoria. | UN | ثانياً - يجتمع الكونغرس الوطني في دورة عادية كل سنة في عاصمة الجمهورية يوم 6 آب/أغسطس، ولو لم يدع إلى الاجتماع. |
Algunas oficinas administrativas de la División de Apoyo a la Misión han sido trasladadas al Centro de Enlace y Apoyo en la capital de la República Dominicana. | UN | ونُقلت بعض المكاتب الإدارية لشعبة دعم البعثة إلى مركز الاتصال والدعم في عاصمة الجمهورية الدومينيكية. |
Como sabe, recientemente se estrelló en territorio angoleño un avión de una aerolínea privada zairense que había salido de Kinshasa, capital de la República del Zaire. | UN | كما تعلمون، تحطمت مؤخرا في أراضي أنغولا طائرة تابعة لشركة زائيرية خاصة، كانت قد أقلعت من كنشاسا، عاصمة جمهورية زائير. |
El Foro del Pacífico Meridional celebró su 27ª reunión el mes pasado en Majuro, la capital de la República de las Islas Marshall. | UN | لقد عقد محفل جنـوب المحيــط الهــادئ جلسته السابعة والعشرين فــي الشهر الماضي في ماجورو، عاصمة جمهورية جزر مارشـــال. |
Que Mogadishu sea la capital de la República de Somalia y que, con tal fin, haremos cuanto sea necesario para crear un clima propicio para la paz en Mogadishu y sus alrededores; | UN | تكون مقديشو هي عاصمة جمهورية الصومال، وسنعمل من أجل ذلك على تهيئة مناخ يؤدي إلى السلم في مقديشو والمناطق المحيطة بها؛ |
Seúl, capital de la República de Corea, ha estado al frente del desarrollo de su país como centro político, económico, educacional y cultural. | UN | لقد قادت سيول، عاصمة جمهورية كوريا، تنمية بلدها بوصفها مركز السياسة والاقتصاد والتعليم والثقافة. |
Hanoi es la capital de la República Socialista de Viet Nam. | UN | ومدينة هانوي هي عاصمة جمهورية فييتنام الاشتراكية. |
Hace un mes la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos decidió crear una oficina regional en Bishkek, la capital de la República Kirguisa. | UN | وقبل شهر، قرر مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إنشاء مكتب إقليمي في بيشكيك، عاصمة جمهورية قيرغيزستان. |
La destrucción del arma número 100.000 tendrá lugar durante la segunda mitad de este mes en Kinshasa, la capital de la República Democrática del Congo. | UN | وسيتم تدمير مائة ألف قطعة من الأسلحة في النصف الثاني من هذا الشهر في كينشاسا، عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Reafirmando también la importancia de que Sarajevo, capital de la República de Bosnia y Herzegovina, continúe siendo una ciudad unida y un centro multicultural, multiétnico y plurirreligioso, | UN | وإذ يؤكد مجددا أهمية الحفاظ على سراييفو، عاصمة جمهورية البوسنة والهرسك، مدينة موحدة ومركزا متعدد الثقافات واﻹثنيات والديانات، |
Como es de su conocimiento, la situación en materia de seguridad en Brazzaville, capital de la República del Congo, es ahora sumamente precaria, lo cual conlleva graves consecuencias para la paz y la estabilidad, no sólo del Congo, sino también de toda la subregión. | UN | كما تعلمون، فقد أصبحت الحالة اﻷمنية في برازافيل عاصمة جمهورية الكونغو غير مستقرة إلى حد كبير وتنطوي على آثار خطيرة فيما يتعلق بالسلام والاستقرار ليس على الكونغو فحسب بل على المنطقة دون اﻹقليمية أيضا. |
En efecto, desde hace algunas semanas la ciudad de Kinshasa, capital de la República Democrática del Congo, es blanco de tiros esporádicos de mortero procedentes de la ciudad de Brazzaville, capital de la República del Congo. | UN | فمنذ عدة أسابيع ومدينة كينشاسا، عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية تتعرض لقصف متفرق بقذائف الهاون مصدره مدينة برازافيل، عاصمة جمهورية الكونغو. |
Nosotros los dirigentes de los Estados turcoparlantes que participamos en la Quinta Reunión en la cumbre celebrada en Astana, capital de la República de Kazajstán, expresamos nuestra profunda preocupación por los ensayos de armas nucleares realizados por la India y el Pakistán. | UN | نحن، رؤساء الدول الناطقة بالتركية المشتركين في مؤتمر القمة الخامس المنعقد في اﻵستانة عاصمة جمهورية كازاخستان، أعربنا عن قلقنا العميق إزاء تجارب اﻷسلحة النووية التي جرت في كل من الهند وباكستان. |
El Equipo abandonó la capital de la República Democrática del Congo por la noche del viernes 3 de octubre. | UN | وغادر الفريق عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية مساء الجمعة، ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Togo: En abril y en noviembre de 1991 se implantó el toque de queda en Lomé, capital de la República. | UN | توغو: في نيسان/ابريل، وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، طبق حظر التجول في لومي، عاصمة الجمهورية. |
Togo: En abril y en noviembre de 1991 se implantó el toque de queda en Lomé, capital de la República. | UN | توغو: في نيسان/ابريل، وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، طبق حظر التجول في لومي، عاصمة الجمهورية. |