"capitanes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القادة
        
    • القباطنة
        
    • قباطنة
        
    • قادة
        
    • ربابنة
        
    • قبطان
        
    • النقباء
        
    • القاده
        
    • وربابنتها
        
    • نقيب
        
    • لقباطنة
        
    • وربابنة
        
    • كربابنة
        
    • قاده
        
    • قائدان
        
    - Sí, señor. Que los capitanes suelten anclas y se... reúnan conmigo. Open Subtitles أشر إلى القادة ليسقطوا المرساة ويجتمعوا معي علي ظهر السفينة
    Los capitanes ya vienen en camino. Para verla en persona. Open Subtitles القباطنة على السطح مُسبقاً، ليُكلّموكِ شخصيّاً.
    Un equipo de pescadores, capitanes, científicos y técnicos trabajan en conjunto para sacar a este animal del océano unos 4 ó 5 minutos. TED فريق الصيادين ، قباطنة ، علماء وفنيين يعملون معاً للحفاظ على هذا الحيوان خارج المحيط لحوالي أربعة إلى خمس دقائق
    Mi lord y caballeros tenemos barcos, capitanes... valientes y optimas tripulaciones. Open Subtitles اللوردات والسادة؛ لدينا السفن؛ قادة شجعان وأطقم ممتازة
    Obligación del Estado del pabellón de velar por que los capitanes de los buques: UN تلتزم دولة العلم بكفالة قيام ربابنة السفن بما يلي:
    Los barcos no aparecen mágicamente de la nada. Tienen capitanes. Open Subtitles السفن لا تظهر بشكل سحري من العدم يجب ان يكن لهم قبطان
    Usted se enfrentó con dos capitanes de La Marina. Open Subtitles لقد حدث مشادة كلامية مع إثنين من النقباء من البحرية
    Hoy los capitanes de los Cuervos son Cameron Jiff, Jay Crozer, A. Pond y Clark Kent. Open Subtitles القاده في كراوز اليوم هم كامرون جيف , جاي كروزر , أوستن بوند وكلارك كينت
    Por tanto, tenemos que encarar este grave problema haciendo a los propietarios y a los capitanes igualmente responsables de las actividades de los buques de pesca que son de su propiedad o están bajo su dirección y control. UN وبالتالي، علينا أن نعالج هذه المشكلة بشكل مباشر، وذلك من خلال جعل أصحاب السفن وربابنتها مسؤولين بنفس الدرجة عن أنشطة سفن الصيد التي تخضع لملكيتهم أو توجيههم أو سيطرتهم.
    Aumenten la vigilancia, avisen a todos los capitanes. Open Subtitles . زودوا دوريات الغواصات والطيران . بلغوا كل القادة الكبار
    Con todos los respetos, Sr... creo que deberíamos avisar a todos los capitanes. Open Subtitles , مع كل إحترامى ، ياسيدى أعتقد يجب أن نبلغ . كل القادة
    Los capitanes pueden responder. Open Subtitles القادة حاضرون، باستطاعتهم الاجابة بنفسهم
    Los mejores capitanes guardan sus mapas en código. Open Subtitles أفضل القباطنة يخفون خرائطهم على شكل رموز
    Al carajo con los capitanes y quien no le guste cómo manejo este lugar. Open Subtitles سحقًا لكل القباطنة ولأيشخص.. لا يحب طريقة إدارتي لهذا المكان.
    Veo capitanes que deberían haber sido destituidos hace meses que mantienen su posición porque sus hombres están cómodos. Open Subtitles وأرى قباطنة كان يجب الإطاحة بهم منذ شهور مضت يحافظون على مناصبهم لأن رجالهم مستريحون
    Actualmente, el Gobierno contempla la posibilidad de enmendar la Ley de Pesca para imponer la responsabilidad a los capitanes de barcos. UN والحكومة اﻵن بصدد التفكير في تعديل قانون مصائد اﻷسماك لتحميل قباطنة السفن المسؤولية.
    ¿Tienen miedo los capitanes de Egipto de la neblina de una noche? Open Subtitles هل قادة مصر خائفين من ليله يغشاها الضباب
    Artículo 22. Obligación de un Estado de informar a los propietarios y capitanes de las naves que enarbolen su pabellón de la posibilidad de que sean abordadas por nacionales de otros Estados. UN المادة 22: تلتزم الدولة بإبلاغ ربابنة وملاك السفن التي ترفع علم تلك الدولة بإمكان صعود غير مواطنيها على متن تلك السفن.
    Los capitanes de los barcos no tenían mascotas. Open Subtitles قبطان السفينه لم يكن عنده أى حيوانات أليفة
    Es un honor estar aquí... considerando a todos los capitanes que han pasado por aquí. Open Subtitles إنّه لشرف كبير كوني هُنا، لاسيّما لو أخذنا بعين الإعتبار جميع النقباء الذين جاءوا قبلي.
    capitanes y hombres de la comunidad bajo el amparo de la madre Concordia se declara una tregua santa. Open Subtitles القاده و الرجال تحت رعاية سيدي الدلجموني، حقيقة مُقَدَّسة ستعلن
    a) Medidas recomendadas para los propietarios de buques, empresas explotadoras, capitanes de los buques y sus tripulaciones UN (أ) الإجراءات التي يوصى مالكو السفن ومشغلوها وربابنتها وطواقمها باتخاذها
    Sin embargo, el coronel y dos capitanes responsables sólo fueron declarados culpables de no haber seguido las órdenes y procedimientos establecidos acerca de la comunicación de la muerte y la eliminación del cadáver. UN ومع ذلك، قيل إن المسؤولين وهم ضابط برتبة عقيد وضابطان برتبة نقيب مذنبون فقط لأنهم لم يتبعوا الإجراءات والأوامر المعمول بها فيما يتعلق بالتبليغ عن الوفاة ودفن الجثة.
    Ya no es como en los viejos tiempos para los capitanes de barco. Open Subtitles إنها ليست مثل الأيام الخوالي لقباطنة قوارب الصيد
    La realidad es que los primeros culpables son los propietarios y los capitanes de los buques de pesca, quienes no siempre son nacionales del Estado del pabellón. UN ففي حقيقة الأمر، إن الجناة الأساسيين هم أصحاب سفن الصيد وربابنة هذه السفن، ممن ليسوا دائما من رعايا دولة العلم.
    Las medidas aplicables a los capitanes y otros oficiales de los buques pesqueros incluirán disposiciones que autoricen, entre otras cosas, a denegar, revocar o suspender la autorización para ejercer las funciones de capitán u oficial en esos buques. UN وتشمل التدابير الواجبة التطبيق فيما يتعلق بالربابنة وغيرهم من ضباط سفن الصيد أحكاما قد تجيز، في جملة أمور، رفض إصدار تراخيص العمل كربابنة أو ضباط على تلك السفن أو سحبها أو تعليقها.
    Si llegas a alcalde controlarás los medios de comunicación, tendrás acceso a los capitanes de la industria... y todo el sexo que quieras. Open Subtitles تخيل نفسك كعمده و معك الاعلام تدخل ضمن قاده الصناعه و سيكون عندك بنبون غير محدود
    No sólo eso, un par de los otros capitanes no quiere hablarle, y yo no estoy en desacuerdo. Open Subtitles ليس هذا فحسب قائدان آخران لن يتحدّثا إليه وأنا أتّفق معهم!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus