"carácter de prioridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سبيل الأولوية
        
    • كأولوية
        
    11. Pide también al Secretario General que se asegure de que, con carácter de prioridad, se publiquen directrices en materia de ética para el personal encargado de las adquisiciones; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أيضا أن يكفل على سبيل الأولوية إصدار المبادئ التوجيهية الأخلاقية لموظفي المشتريات؛
    Preocupa al ACNUR que no haya cobertura de auditoría interna en ámbitos clave de actividad de los programas, por lo que seguirá tratando la cuestión con funcionarios de nivel superior de la OSSI con carácter de prioridad. UN وتُعرب المفوضية عن قلقها لأن خدمات مراجعة الحسابات الداخلية لا تقدَّم في مجالات رئيسية لنشاط البرنامج، وسوف تواصل بحث المسألة على سبيل الأولوية مع كبار مسؤولي مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El Comité de Gestión ha ido un paso más allá asegurando que algunas de las recomendaciones anteriores sobre gestión de riesgos institucionales se aplican con carácter de prioridad. UN وقد ذهبت لجنة الإدارة إلى ما هو أبعد من ذلك من خلال الحرص على تنفيذ بعض التوصيات السابقة بشأن الإدارة المركزية للمخاطر على سبيل الأولوية.
    También con carácter de prioridad inmediata, los agentes competentes de las Naciones Unidas deberían alentar a los países afectados y sus asociados, incluidas las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, a que crearan programas y actividades de reintegración de los excombatientes del LRA y los familiares a su cargo. UN ويجب أن تقوم الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، على سبيل الأولوية الفورية أيضا، بتشجيع البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة وشركائها، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، على وضع برامج وأنشطة لإعادة إدماج مقاتلي جيش الرب للمقاومة السابقين ومُعاليهم.
    El objetivo es suscitar un compromiso político que confiera carácter de prioridad nacional a las cuestiones de la degradación de las tierras y la desertificación, junto con las medidas consiguientes para mejorar los marcos normativo, legislativo, institucional y de planificación. UN والهدف من ذلك هو إيجاد التزام سياسي يطرح مسألتي تدهور الأراضي والتصحر كأولوية وطنية، إلى جانب إجراءات تبعية لتحسين الأطر السياسية والتشريعية والمؤسسية والتخطيطية.
    Con todo, opinamos que convendría destacar más la función primordial que tiene en este proceso el Consejo Económico y Social, principal órgano de las Naciones Unidas que se ocupa de las cuestiones del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente con carácter de prioridad institucional y coordina las actividades de la Organización en esas esferas. UN ومع ذلك نعتقد أن الدور الأساسي الذي يؤديه في هذه العملية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الجهاز الرئيسي بالأمم المتحدة الذي يتناول مسائل التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة وينسق أنشطة المنظمة في تلك الميادين على سبيل الأولوية المؤسسية، يجب تسليط الضوء عليه بوضوح أكبر.
    157. Se señaló que el Grupo de Trabajo V ya tenía una agenda muy nutrida y debía definir las prioridades de su labor, y que a ese respecto había ciertos asuntos cuyo examen no revestía un carácter de prioridad inmediata. UN 157- ولوحظ أنَّ جدول أعمال الفريق العامل الخامس حافل أصلاً، وأنَّ الفريق يحتاج إلى ترتيب أولوياته، وهناك في هذا السياق بعض المسائل التي لا تقتضي أن يُنظر فيها على سبيل الأولوية الملحَّة.
    En carácter de prioridad inmediata, el equipo elaboraría planes estratégicos, principalmente un concepto de misión y conceptos conexos de planes de operación y apoyo, iniciando al mismo tiempo la construcción de las instalaciones necesarias, incluidos el cuartel general de la misión, campamentos y oficinas sobre el terreno en todo el país. UN وسيقوم الفريق، على سبيل الأولوية الفورية، بوضع خطط استراتيجية، والأهم من ذلك، وضع مفهوما للبعثة وما يتصل به من مفاهيم العمليات وخطط الدعم، وسيبدأ في الوقت نفسه ببناء المرافق الضرورية، بما في ذلك مقر البعثة، والمعسكرات، والمكاتب الميدانية في جميع أنحاء البلد.
    La Asamblea General, en su resolución 39/46, aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión, la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes recogida en el anexo de esa resolución e instó a todos los gobiernos a que considerasen la posibilidad de firmar y ratificar la Convención con carácter de prioridad. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 39/46 اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، المتضمنة في مرفق ذلك القرار، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، ودعت جميع الحكومات إلى النظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية على سبيل الأولوية.
    La Asamblea General, en su resolución 39/46, aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes recogida en el anexo de esa resolución y exhortó a todos los gobiernos a que considerasen la posibilidad de firmar y ratificar la Convención con carácter de prioridad. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 39/46، اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الواردة في مرفق ذلك القرار، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، ودعت جميع الحكومات إلى النظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية على سبيل الأولوية.
    6. Reitera que lamenta el retraso de la respuesta del Secretario General a las peticiones pendientes de sus resoluciones 59/288, 61/246 y 61/276 y lo insta a que, con carácter de prioridad, presente un informe sobre la gobernanza de las adquisiciones y otras cuestiones que se han pedido en las resoluciones 61/246 y 61/276, con una justificación completa de las razones del retraso; UN 6 - تكرر الإعراب عن أسفها لتأخر استجابة الأمين العام لطلباتها المعلقة الواردة في قراراتها 59/288 و 61/246 و 61/276، وتحثه على أن يقدم على سبيل الأولوية تقريرا عن المسائل المتعلقة بإدارة المشتريات وغيرها من المسائل على النحو المطلوب في القرارين 61/246 و 61/276، مشفوعا بتبرير كامل لأسباب التأخير؛
    37. Observa también con preocupación que no se exija a los subcontratistas que cumplan las normas pertinentes de la Organización, y pide al Secretario General que corrija, con carácter de prioridad, esta deficiencia en los controles internos en relación con los subcontratistas y que le informe al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones; UN 37 - تلاحظ أيضا مع القلق أنه لم يطلب من المتعاقدين من الباطن التقيد بالقواعد ذات الصلة المعمول بها في المنظمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعالج هذه الثغرة على سبيل الأولوية في مجال المراقبة الداخلية المرتبطة بالمتعاقدين من الباطن، وأن يوافي الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بمعلومات عن ذلك؛
    6. Reitera que lamenta el retraso de la respuesta del Secretario General a las peticiones pendientes de sus resoluciones 59/288, 61/246 y 61/276 y lo insta a que, con carácter de prioridad, presente un informe sobre la gobernanza de las adquisiciones y otras cuestiones que se han pedido en las resoluciones 61/246 y 61/276, con una justificación completa de las razones del retraso; UN 6 - تكرر الإعراب عن أسفها لتأخر استجابة الأمين العام لطلباتها المعلقة الواردة في قراراتها 59/288 و 61/246 و 61/276، وتحثه على أن يقدم على سبيل الأولوية تقريرا عن المسائل المتعلقة بإدارة المشتريات وغيرها من المسائل على النحو المطلوب في القرارين 61/246 و 61/276، مشفوعا بتبرير كامل لأسباب التأخير؛
    37. Observa también con preocupación que no se exija a los subcontratistas que cumplan las normas pertinentes de la Organización, y pide al Secretario General que corrija, con carácter de prioridad, esta deficiencia en los controles internos en relación con los subcontratistas y que la informe al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones; UN 37 - تلاحظ أيضا مع القلق أنه لم يطلب من المتعاقدين من الباطن التقيد بالقواعد ذات الصلة المعمول بها في المنظمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعالج هذه الثغرة على سبيل الأولوية في مجال المراقبة الداخلية المرتبطة بالمتعاقدين من الباطن، وأن يوافي الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بمعلومات عن ذلك؛
    6. Reitera que lamenta el retraso de la respuesta del Secretario General a las peticiones pendientes de sus resoluciones 59/288, 61/246 y 61/276, y lo insta a que, con carácter de prioridad, presente un informe sobre la gobernanza de las adquisiciones y otras cuestiones que se han pedido en las resoluciones 61/246 y 61/276, con una justificación completa de las razones del retraso; UN 6 - تكرر الإعراب عن أسفها لتأخر استجابة الأمين العام لطلباتها المعلقة الواردة في قراراتها 59/288 و 61/246 و 61/276، وتحثه على أن يقدم على سبيل الأولوية تقريرا عن المسائل المتعلقة بإدارة المشتريات وغيرها من المسائل على النحو المطلوب في القرارين 61/246 و 61/276، مشفوعا بتبرير كامل لأسباب التأخير؛
    37. Observa también con preocupación que no se exija a los subcontratistas que cumplan las normas pertinentes de la Organización, y pide al Secretario General que corrija con carácter de prioridad, esta deficiencia en los controles internos en relación con los subcontratistas y que le informe al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones; UN 37 - تلاحظ أيضا مع القلق أنه لم يطلب من المتعاقدين من الباطن الامتثال للقواعد ذات الصلة المعمول بها في المنظمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعالج هذه الثغرة على سبيل الأولوية في مجال المراقبة الداخلية المرتبطة بالمتعاقدين من الباطن، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛
    La Asamblea General, en su resolución 39/46, de 10 de diciembre de 1984, aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, contenida en el anexo de dicha resolución, y exhortó a todos los gobiernos a que consideraran la posibilidad de firmar y ratificar la Convención con carácter de prioridad. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 39/46 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1984، اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الواردة في مرفق ذلك القرار، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، وأهابت بجميع الحكومات أن تنظر في أمر التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها على سبيل الأولوية.
    La Asamblea General, en su resolución 39/46, de 10 de diciembre de 1984, aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, contenida en el anexo de dicha resolución, y exhortó a todos los gobiernos a que consideraran la posibilidad de firmar y ratificar la Convención con carácter de prioridad. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 39/46 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1984، اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الواردة في مرفق ذلك القرار، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، وأهابت بجميع الحكومات أن تنظر في أمر التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها على سبيل الأولوية.
    La Asamblea General, en su resolución 39/46, aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, contenida en el anexo de dicha resolución, y exhortó a todos los gobiernos a que consideraran la posibilidad de firmar y ratificar la Convención con carácter de prioridad. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 39/46، اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الواردة في مرفق ذلك القرار، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، وأهابت بجميع الحكومات أن تنظر في أمر التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها على سبيل الأولوية.
    La Asamblea General, en su resolución 39/46, aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, contenida en el anexo de dicha resolución, y exhortó a todos los gobiernos a que consideraran la posibilidad de firmar y ratificar la Convención con carácter de prioridad UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 39/46، اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الواردة في مرفق ذلك القرار، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، وأهابت بجميع الحكومات أن تنظر في أمر التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها على سبيل الأولوية.
    31. Las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño se reflejan en la Ley de protección de menores de Ucrania, en que se confiere carácter de prioridad nacional a la protección de los derechos de los niños a la vida, la salud, la educación, la seguridad social y el desarrollo integral. UN 31- وتتجلى أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في قانون أوكرانيا " الخاص بحماية الطفل " ، الذي ينص على حماية حقوق الطفل في الحياة، والصحة، والتعليم، والضمان الاجتماعي والنماء الشامل للطفل كأولوية وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus