"cara a cara con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وجهاً لوجه مع
        
    • وجها لوجه مع
        
    • وجها ً لوجه مع
        
    • وجهًا لوجه مع
        
    Estuviste cara a cara con Carlos Fuentes, ¿verdad? Entonces, eso significa que él sabe que vamos tras de él. Open Subtitles كنت وجهاً لوجه مع كارلوس فوينتوس,اليس كذلك حسناً هذا يعني انه يعلم بأننا نعرف من هو
    Mi trabajo no era solo brindar atención médica; me vi cara a cara con el ébola. TED أنا ما قدمت الرعاية فقط لكني تقابلت وجهاً لوجه مع إيبولا أيضاً.
    En esencia estás cara a cara con alguien que puede decidir sobre la vida o la muerte. TED فأنت تجلس وجهاً لوجه مع شخص يتحكم بشكل أساسي بحياتك ومماتك
    Una actuación no basada simplemente en una historia real, sino en una que nos permita enfrentarnos cara a cara con cosas que pensamos que estaban muertas y enterradas. TED الأداء الذي لا يقوم ببساطة على قصة حقيقية وإنما يسمح لنا أن نتقابل وجها لوجه مع أشياء كنا نظنها ذات يوم قد ماتت ودفنت.
    Debe estar Sims cara a cara con quién quiera que secuestró a esa pequeña. Open Subtitles اينبغى لسيمز المجىء وجها لوجه مع ايا كان مختطف هذه الفتاة الصغيرة
    Si tu padre hubiera sido asesinado y estuvieras cara a cara con su asesino, ¿qué harías? Open Subtitles إن كان والدك قد قتل... وكنت وجها ً لوجه مع قاتله، ما الذي ستفعله؟
    Finalmente se encuentra cara a cara con su cuerpo y su mente, su espíritu. TED تجدون أنفسكم أخيراً وجهاً لوجه مع جسدكم وذهنكم، وروحكم.
    Ellos estarán cara a cara con la máquina militar más temible, y yo planeo usarla... y regresar a la base a tiempo para el desempate. Open Subtitles إنهم وجهاً لوجه مع آليات الجيش الأكثر إفزاعاً وأنا أنوي استعمالها وأعود للقاعدة في الوقت المناسب وأنا منتصر
    La mayoría de nuestros niños a aprender forma de expresarse por ser cara a cara con sus padres pero en el mundo moderno este tipo de contacto está siendo descuidado Open Subtitles معظم أطفالنا يتعلمون كيف يعبرون عن مشاعرهم ببقائهم وجهاً لوجه مع آبائهم و لكن هذا الاحتكاك يتم إهماله في العالم الحديث
    Luego me las vi cara a cara con el malvado y más temible de los tigres de la selva, Open Subtitles ثم تقابلت وجهاً لوجه مع أدنأ وأكثر النمور إخافة في الغابة كلها
    Le dio la memoria de una niña violada y la puso cara a cara con quien abusó de ella. Open Subtitles إلى فتاة مخطتفة ووضعتوها وجهاً لوجه مع من خطفها
    Es una cosa curiosa, encontrarte cara a cara con tus ancestros. Open Subtitles إنه شىء مضحك أن تأتى وجهاً لوجه مع أجدادِك
    UN MARTES ¿Qué haces cuando te topas cara a cara con algo así? Open Subtitles كما تقول، عندما تصبح وجهاً لوجه مع شيء مثل ذلك..
    A lo largo de todo el planeta, todavía nos las ingeniamos para sobrevivir en los lugares más inhóspitos, lejos de las ciudades iluminadas, cara a cara con la naturaleza más salvaje. Open Subtitles في جميع أنحاء العالم مازلنا نستخدم مهارتنا للبقاءفيالاماكنالبرية، بعيداًعنأضواءالمدينة، وجهاً لوجه مع الطبيعة الام.
    Jerry testificará que rechazó su llamada por un cara a cara con un detective. Open Subtitles جيري يمكن ان يشهد انه رفض المكالمة لمقابله وجها لوجه مع محقق
    Si alguna vez te encuentras cara a cara con una, quédate quieta, no te muevas. Open Subtitles أذا وجدت نفسك يوما وجها لوجه مع أحدهم, أبقي ساكنة , لا تتحركي.
    No saben qué decir, no saben qué hacer, especialmente cara a cara con el sexo opuesto. TED لا يعرفون ماذا يقولون، لا يعرفون ماذا يفعلون، خصوصا وجها لوجه مع الجنس الآخر.
    Y la razón por la que quiero que lo hagáis es porque os enfrentaréis cara a cara con la fuerza física, y quiero decir física, que se necesita para cambiar vuestro comportamiento. TED ويعود السبب من أنني أريدك أن تقوم بذلك لأنك ستكون وجها لوجه مع المادية، وأعني القوة البدنية المطلوبة لتغيير سلوكك.
    No tiene importancia para mí, pero es muy inusual que el destino... le ponga a uno cara a cara... con su propio fantasma cuando era joven. Open Subtitles فلا أهمية لها عندي، لكن من النادر للقدر أن يضع المرء وجها لوجه مع مرآة لنفسه عندما كان شابا
    Alabado seas, pues has traído éste niño a mí que me ha conducido a estar cara a cara con el Nazareno ...al fin. Open Subtitles كل التمجيد لك سلم هذا الطفل لى ربما أتقابل وجها لوجه مع النصرانى فى النهايه
    En todo el mundo, que todavía utilizan nuestro ingenio para sobrevivir en los lugares salvajes, lejos de las luces de la ciudad, cara a cara con la naturaleza en bruto. Open Subtitles في جميع أنحاء العالم , ما زلنا نستخدم مهارتناللبقاءفي الاماكنالبرية، بعيداً عنأضواءالمدينة، وجها ً لوجه مع الطبيعة الام.
    Pienso que necesitamos renovar esos encuentros cara a cara con personas que no son como nosotros. TED أعتقد أنه علينا أن نجدد التفاعلات وجهًا لوجه مع من هم ليسوا مثلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus