Los caracteres numéricos escritos por empadronadores capacitados también pueden ser captados con una tasa de error aceptable. | UN | وفي اﻹمكان أيضا أن يتم بمعدل أخطاء مقبول حصر الحروف الرقمية التي يكتبها عدادون مدربون. |
Sin embargo, los caracteres alfanuméricos todavía resultan difíciles de descodificar y son los que presentan la tasa de error más elevada. | UN | غير أنه ما زال من الصعب فك الحروف اﻷبجدية الرقمية وأن ذلك يسفر عن أعلى معدل لﻷخطاء. |
También se utilizan caracteres de distintos idiomas y sistemas calendarios. Los diseños resultantes son muy diversos. | UN | كما تستخدم مختلف أنواع الحروف ونظم التقويم، مما ينتج عنه أنماط ذات تنوع هائل. |
Desafortunadamente, el seguir la pista para con una contraseña de entre cinco y ocho caracteres con un billón de posibles combinaciones. | Open Subtitles | , لسوء الحظ هناك كلمة سر مكونة من 6 إلى 7 حروف و هناك اكثر من مليار احتمال |
26 caracteres más un signo de interrogación... entre 360 grados son 13 grados de arco. | Open Subtitles | ستة وعشرين حرف مع بطاقة إستفهام على زاوية 360 سيعطنا مسافة 13 درجة |
Estaba lista la edición de las versiones inglesas de los suplementos 12° y 13°, y ya se podía hacer el trabajo de composición de caracteres e indización. | UN | وقد تم تحرير النسخة الإنكليزية من الملحقين الثاني عشر والثالث عشر، وهي في انتظار تنضيد الأحرف المطبعية والفهرسة. |
No empieces. Soy un actor de caracteres. La edad no me afecta. | Open Subtitles | لاتبدأ معي بهذا، أنا ممثل شخصيات ليس للسن تأثير عليّ |
Aprendimos a poner nuestro dolor diariamente en Facebook y a hablarnos rápidamente en 140 caracteres o menos. | TED | فقد تعلمنا بأن نقوم بتدوين مذكراتنا اليومية وآلامنا على الفيسبوك وأن نتكلم بسرعة باستخدام 140 حرفاً أو أقل |
La decisión de aplicar el barrido electrónico o el reconocimiento de caracteres ópticos se tomará poco después de recibir el documento y dependerá principalmente de la calidad de éste. | UN | وسيجري اتخاذ القرار بإجراء عملية المسح أو التحويل إلى نصوص باستخدام طريقة التعرف على الحروف ضوئيا بمجرد تلقي المستند وسيعتمد ذلك أساسا على مدى جودته. |
La decisión de aplicar el barrido electrónico o el reconocimiento de caracteres ópticos se tomará poco después de recibir el documento y dependerá principalmente de la calidad de éste. | UN | وسيجري اتخاذ القرار بإجراء عملية المسح أو التحويل إلى نصوص باستخدام طريقة التعرف على الحروف ضوئيا بمجرد تلقي المستند وسيعتمد ذلك أساسا على مدى جودته. |
El conjunto de caracteres que se utilice en un mensaje deberá ser independiente de la empresa propietaria del programa informático y permitir la transmisión de caracteres no latinos. | UN | كما تكون مجموعة الحروف المستخدمة في الرسالة مستقلة عن بائع البرامج الحاسوبية وقادرة على تحمل حروف غير لاتينية. |
En China se había puesto en marcha en 2000 un proyecto de investigación sobre el uso de los caracteres y la pronunciación. | UN | وفي عام 2000، بدئ في الصين مشروع بحثي عن استعمال الحروف ونطقها. |
Las cuestiones relacionadas con los distintos conjuntos de caracteres podrían plantear problemas para la publicación del manual técnico de referencia. | UN | وقد تشكل الأعداد التي تتضمن مجموعات الحروف تحديا أمام نشر الدليل المرجعي التقني. |
En el documento de trabajo núm. 94 se detalla el inventario de caracteres, con descripciones de sus características fonéticas. | UN | وأوردت ورقة العمل رقم 94 بالتفصيل الحروف وأدرجت وصفا لخصائصها الصوتية. |
Almacenamiento y visualización de los caracteres especiales de las lenguas aborígenes en los nombres geográficos canadienses | UN | تخزين وعرض الحروف الخاصة للغات الشعوب الأصلية في الأسماء الجغرافية الكندية |
El rastro se pierde con una contraseña de entre 5 y 8 caracteres. | Open Subtitles | الخيط يقف عند كلمة مرور مكونة من 5 إلى 8 حروف |
El buque tenía una longitud de unos 200 pies de largo y un casco blanco, y en la popa aparecían caracteres asiáticos recientemente pintados. | UN | وكان طول المركب زهاء ٢٠٠ قدم، هيكله أبيض اللون رسمت على كوثله حروف آسيوية. |
¿Qué método se utilizó para determinar la productividad de la tierra en su país? [No más de 500 caracteres] | UN | ما هي الطريقة المتبعة في تقييم إنتاجية الأراضي في بلدكم؟ [500 حرف أو رمز كحد أقصى] |
El sitio web también puede mostrar los caracteres del silabario que se utiliza para escribir el idioma inuit. | UN | كذلك يمكن للموقع عرض الأحرف المقطعية المستخدمة في كتابة لغة الإنويت. |
Para representar a las niñas en sus diferentes fases de la pubertad, tenemos 3 caracteres. | TED | و لتمثيل الفتيات في مختلف مراحل سن البلوغ، أصبحت لدينا ثلاثة شخصيات. |
Así que mi generación, estaba enviando mensajes entre sí en esta plataforma que solo necesita 140 caracteres y un poco de creatividad. | TED | و هكذا أصبح جيلي, يرسل الرسائل واحداً للآخر على هذه المساحة كل ما تحتاجه هو 140 حرفاً و قليل من الموهبة الخلاقة. |
Comunicas lo que estás haciendo en 140 caracteres o menos, y la gente que está interesada en ti recibe dichas actualizaciones. | TED | ما عليك سوى ان تقول ما تقوم به في140 حرفا أو أقل، ثم يستقبل المهتمين بك هذه التحديثات. |
Además, la negativa de poner el nombre y apellido en un documento oficial en el que se utilizan caracteres polacos era razonable. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن رفض قيد الاسم واسم الأسرة في وثيقة رسمية باستخدام أحرف بولندية أمر معقول. |
Nada impide al autor utilizar su nombre y apellido escritos en caracteres polacos en todas sus actividades privadas o en su firma. | UN | وليس ثمة ما يحول دون استخدام صاحب البلاغ لاسمه واسم أسرته مكتوبين بحروف بولندية في جميع معاملاته الخاصة أو في توقيعه. |
El Comité recomienda que el Estado parte elabore un enfoque que respete la identidad de los nacionales no japoneses que desean naturalizarse y que los funcionarios, los formularios de solicitud y las publicaciones que se ocupan del proceso de naturalización se abstengan de usar términos que inciten a los solicitantes a adoptar nombres y caracteres japoneses por temor a las desventajas y a la discriminación. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد نهجاً تُحترم في إطاره هوية الرعايا غير اليابانيين الذين يلتمسون الحصول على الجنسية، ويمتنع فيه الموظفون المعنيون بعملية التجنس عن استخدام لغة تحض مقدمي الطلبات على تبني أسماء وأحرف يابانية خشية التضرر أو التمييز، كما ينبغي أن يُمتنع عن استخدام هذه اللغة في استمارات الطلبات والمنشورات المتعلقة بالتجنس. |
Las mujeres alfabetizadas en comorano son más numerosas que los hombres: 35,8% y 35%, respectivamente, para el comorano en caracteres latinos; y 25,5% y 22,9, respectivamente, para el comorano en caracteres árabes. | UN | والنساء القمريات اللائي يتعلمن القراءة والكتابة باللغة القمرية أكثر عدداً من الرجال، أي يُمثلن على التوالي نسبة 35.8 في المائة مقابل 35 في المائة فيما يتعلق باللغة القمرية المكتوبة بالحروف اللاتينية و25.5 في المائة مقابل 22.9 في المائة فيما يتعلق باللغة القمرية المكتوبة بالحروف العربية. |
Si la prueba no resulta concluyente, generalmente por esterilidad o incompatibilidad de caracteres, la unión se disuelve. | UN | وإذا لم تكن التجربة مقنعة بصفة عامة بسبب العقم أو عدم انسجام الطباع يتم فسخ العلاقة. |