En el caso de los proyectos con cargo a las CIP, el costo de ese trabajo se financia con cargo a los recursos generales del PNUD. | UN | وفي حالة المشاريع الممولة من رقم التخطيط اﻹرشادي، تدفع تكلفة هذه اﻷعمال من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي. |
UTILIZADOS PARA FINANCIAR GASTOS CON cargo a los recursos generales Angola 206,97 | UN | التي استخدمت في تغطية النفقات من الموارد العامة لغايـة |
Este exceso de gasto se financia en la actualidad con cargo a los recursos generales. | UN | وهذه الزيادة في النفقات تمول حاليا من الموارد العامة. |
Las consignaciones con cargo a los recursos generales y a los fondos complementarios se compararon con los gastos reales. | UN | وقورنت الاعتمادات المخصصة من كل من الموارد العامة واﻷموال التكميلية بالنفقات الفعلية. |
Por supuesto, el UNICEF reconoce que esas asignaciones son complementarias de la financiación que prestan los gobiernos con cargo a los recursos generales. | UN | وتدرك اليونيسيف، بالطبع، أن هذه المخصصات هي اضافة للتمويل الذي تقدمه الحكومات للموارد العامة. |
A menudo esos fondos provienen de las asignaciones de los gobiernos para asistencia bilateral a países concretos y, en consecuencia, el UNICEF no puede utilizarlos con cargo a los recursos generales. | UN | إذ تأتي هذه اﻷموال في الغالب من مخصصات المعونة الثنائية التي تقدمها الحكومات لبلدان معينة، ومن ثم لا يمكن لليونيسيف أن تستخدمها باعتبارها موارد عامة. |
De conformidad con lo dispuesto en esa decisión, se transfirieron a esta reserva, con cargo a los recursos generales, 2,5 millones de dólares en 1992 y otros 2,5 millones de dólares en 1993. | UN | وتمشيا مع هذا المقرر تم تحويل مبلغ ٢,٥ من ملايين الدولارات من الموارد العامة إلى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢ و ٢,٥ من ملايين الدولارات في عام ١٩٩٣. |
Gastos de los programas del UNICEF con cargo a los recursos generales por esferas de programas | UN | الانفاق البرنامجي لليونيسيف الممول من الموارد العامة حسب الميدان البرنامجي |
De estas últimas, la mayor parte se financiaron con cargo a la Reserva Alimentaria Internacional de Emergencia y el resto con cargo a los recursos generales del PMA. | UN | وقد مولت معظم عمليات الطوارئ من الاحتياطي الغذائي الدولي للطوارئ والباقي من الموارد العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Aprueba con ese objeto una consignación de 25.000 dólares con cargo a los recursos generales. | UN | ٢ - يوافق على تخصيص ٠٠٠ ٢٥ دولار من الموارد العامة لهذا الغرض. |
Aprueba con ese objeto una consignación de 25.000 dólares con cargo a los recursos generales. | UN | ٢ - يوافق على تخصيص ٠٠٠ ٢٥ دولار من الموارد العامة لهذا الغرض. |
Se prestará atención especial a aclarar mediante ejemplos los efectos de las actividades del programa básico del UNICEF financiadas con cargo a los recursos generales. | UN | وسوف يكرس اهتمام خاص لتوضيح أثر أنشطة البرامج اﻷساسية لليونيسيف التي تمول من الموارد العامة. |
En los anexos IV y V se muestran los gastos de los programas financiados con cargo a los recursos generales y a los fondos complementarios. | UN | ويبين المرفقان الرابع والخامس النفقات البرنامجية الممولة من الموارد العامة ومن اﻷموال التكميلية. |
No obstante, estos servicios debían haberse facilitado con cargo a los recursos generales de servicios de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | على أنه كان من المفروض أن يتم توفير اﻷموال لهذه الخدمات من الموارد العامة لخدمات المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Esas necesidades adicionales podrían satisfacerse con cargo a los recursos generales disponibles en la cuenta especial para el SIIG. | UN | وهذه الاحتياجات الإضافية يمكن تدبيرها من الموارد العامة المتاحة في إطار الحساب الخاص لنظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Los gastos con cargo a los recursos generales del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) alcanzaron el nivel anual previsto de 1 millón de dólares. | UN | وبلغ ما تم إنفاقه من الموارد العامة لمنظمة اﻷمم المتحدة المتحدة للطفولة المستوى السنوي المخطط له وهو مليون واحد من دولارات الولايات المتحدة. |
La disminución de las promesas de contribuciones prevista para 1993 permitirá al FNUDC programar un máximo de 62,5 millones de dólares con cargo a los recursos generales, incluidos los aumentos de las donaciones. | UN | وسوف يساعد الانخفاض المقدر في التبرعات المعقودة في عام ١٩٩٣ صندوق المشاريع الانتاجية على أن يبرمج مبلغا أقصاه ٦٢,٥ مليون دولار من الموارد العامة بما في ذلك زيادات المنح. |
En la actualidad, hay 23 puestos de este tipo de categoría del cuadro orgánico financiados con cargo a los recursos generales del PNUD y nueve puestos del cuadro orgánico con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ويوجد في الوقت الراهن ٢٣ وظيفة ممولة من المشاريع من الفئة الفنية وممولة من الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتسع وظائف من الفئة الفنية ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
2. Aprueba la asignación de 25.000 dólares con cargo a los recursos generales con ese propósito. | UN | ٢ - يوافق على رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٥ دولار من الموارد العامة لهذا الغرض. |
Algunas delegaciones preguntaron por qué en el plan financiero correspondiente a 1995 se reflejaba un aumento de los gastos administrativos y de apoyo a los programas pese a que los gastos en programas financiados con cargo a los recursos generales previstos para 1995 eran inferiores a los de 1994. | UN | ٤٥٧ - وتساءلت بعض الوفود عن السبب في أن الخطة المالية لعام ١٩٩٥ تتضمن زيادة في تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي رغم أن النفقات البرنامجية المخططة للموارد العامة في عام ١٩٩٥ تقل عن نفقات عام ١٩٩٤. |
38. La Comisión Consultiva opina que el programa anual debería financiarse con cargo a los recursos generales y a los recursos de fondos fiduciarios. | UN | ٨٣- وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تمويل البرنامج السنوي من موارد عامة وموارد الصناديق الاستئمانية. |
10. Desde mediados de julio, el UNIFEM no ha emprendido ningún nuevo proyecto con cargo a los recursos generales. | UN | ١٠ - واعتبارا من منتصف تموز/يوليه، لم يضطلع الصندوق بأية مشاريع جديدة في إطار الموارد العامة. |