Gastos de apoyo con cargo a los recursos ordinarios en relación con: | UN | تكاليف الدعم المحملة على الموارد العادية فيما يتعلق بكل من: |
Los gastos de programas con cargo a los recursos ordinarios aumentaron de 11,6 millones de dólares en 2005 a 17,2 millones en 2006. | UN | وزادت النفقات البرنامجية من الموارد العادية من 11.6 مليون دولار في سنة 2005 إلى 17.2 مليون دولار في سنة 2006. |
Esa información se refiere a las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos. | UN | ويتم توفير هذه المعلومات عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء. |
Puesto que en 1997 los gastos totales con cargo a los recursos ordinarios ascendieron a 961 millones de dólares, el equivalente de un mes sería 80 millones de dólares. | UN | ونظرا ﻷن النفقات اﻹجمالية للموارد العادية لعام ١٩٩٧ بلغت ٩٦١ مليون دولار، يكون المعادل لشهر واحد ٨٠ مليون دولار. |
Versa sobre las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP y se refiere también al monto de los recursos multibilaterales previstos. | UN | وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير الى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة. |
En consecuencia, el aumento de fondos que se propone solicitar se sufragaría con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP. | UN | ومن ثم فإن الطلب المقترح بزيادة التمويل سيجري تلبيته من الموارد العادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Véase el cuadro 2: Puestos sufragados con cargo a los recursos ordinarios | UN | انظر الجدول ٢: الوظائف الممولة من الموارد العادية |
Versa sobre las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP y se refiere también al monto de los recursos multibilaterales previstos. | UN | وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير الى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة. |
En el nuevo examen del volumen de trabajo se incluyó a toda la plantilla financiada con cargo a los recursos ordinarios del PNUD. | UN | وشمل الاستعراض الجديد لحجم العمل جميع الموظفين الممولين من الموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Según el cuadro, los gastos de apoyo a los programas con cargo a los recursos ordinarios ascienden a 434.500.000 dólares. | UN | وكما هو مبيﱠن، يبلغ مجموع الدعم البرنامجي في إطار الموارد العادية ٠٠٠ ٥٠٠ ٤٣٤ دولار. |
Véase el cuadro 2: Puestos sufragados con cargo a los recursos ordinarios | UN | انظر الجدول ٢: الوظائف الممولة من الموارد العادية |
Versa sobre las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP y se refiere también al monto de los recursos multibilaterales previstos. | UN | وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير إلى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة. |
El total de gastos financiados con cargo a los recursos ordinarios pasó de 847 millones de dólares en 1996 a 961 millones de dólares en 1997. | UN | ١٠ - ارتفع مجموع نفقات عام ١٩٩٧ في إطار الموارد العادية إلى ٩٦١ مليون دولار من ٨٤٧ مليون دولار في عام ١٩٩٦. |
Los recursos multibilaterales se utilizan para realizar actividades concretas en la materia de población que no se pueden sufragar con cargo a los recursos ordinarios. | UN | وتستخدم الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف ﻷغراض أنشطــة سكانيــة محــددة لا يمكن تمويلها مــن الموارد العادية. |
Hoy día la Reserva Operacional es una reserva para imprevistos relativos a las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios. | UN | ويوجد الاحتياطي التشغيلي اليوم كاحتياطي طوارئ ﻷنشطة الموارد العادية. |
En cada categoría se indican por separado los riesgos de las actividades que se sufragan con cargo a los recursos ordinarios y los de las que se sufragan con cargo a otros recursos. | UN | وترد المخاطر المرتبطة بأنشطة الموارد العادية وأنشطة الموارد اﻷخرى مستقلة ضمن كل فئة على حدة. |
Gráfico E Puestos financiados con cargo a los recursos ordinarios por categoría y por sector de consignaciones, 1998-1999 | UN | الشكل هاء - الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة وبند الاعتماد، ١٩٩٨ - ١٩٩٩ |
Puesto que en 1997 los gastos totales con cargo a los recursos ordinarios ascendieron a 961 millones de dólares, el equivalente de un mes sería 80 millones de dólares. | UN | ونظرا ﻷن النفقات اﻹجمالية للموارد العادية لعام ١٩٩٧ بلغت ٩٦١ مليون دولار، يكون المعادل لشهر واحد ٨٠ مليون دولار. |
Los gastos de personal de los puestos correspondientes a políticas, planificación, gestión general y proyectos realizados en diversos países con cargo a los recursos ordinarios. | UN | تكاليف الموظفين في المناصب التي تتناول السياسات والتخطيط والإدارة عموما والمشاريع المشتركة بين البلدان للموارد العادية. |
Gastos con cargo a recursos ordinarios: cantidad provisional gastada hasta el 2000 inclusive, con cargo a los recursos ordinarios. | UN | النفقات المسددة من موارد الميزانية العادية: المبلغ المؤقت المنفق حتى عام 2000 من موارد الميزانية العادية. |
El Director de Programas presentó la recomendación de que se asignaran 340.230.086 dólares adicionales con cargo a los recursos ordinarios para 47 programas por países ya aprobados. | UN | 291 - قدم مدير البرامج توصية تقضي بتخصيص موارد عادية إضافية قدرها 086 230 340 دولارا لبرامج قطرية اعتمدت سابقا. |
Las autorizaciones financieras con cargo a los recursos ordinarios del PNUD se emitirán en régimen de financiación parcial. | UN | البند ١٠-٤ تصدر التفويضات المالية المتعلقة بالموارد العادية للبرنامج اﻹنمائي على أساس التمويل الجزئي. |