"cargo a recursos generales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد العامة
        
    • للموارد العامة
        
    • موارد عامة
        
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES RESPECTO DE PROGRAMAS FINANCIADOS CON cargo a recursos generales Y CON UN موجــز لتوصيــات عـام ١٩٩٦ بشـأن البرامج الممولة من الموارد العامة ومن اﻷموال التكميلية
    Las asignaciones no utilizadas para proyectos financiados con cargo a recursos generales ascendían a 123,6 millones de dólares. UN وبلغت المخصصات غير المنفقة للمشاريع الممولة من الموارد العامة ١٢٣,٦ من ملايين الدولارات.
    En la sede, un 44% de los gastos efectivos se hizo con cargo a recursos generales y un 17% con cargo a fondos complementarios. UN وبلغت النفقات الفعلية في المقر ٤٤ في المائة من الموارد العامة و ١٧ في المائة من اﻷموال التكميلية.
    Se reservó para el Fondo la suma de 22 millones de dólares con cargo a recursos generales, que se desembolsaría a razón de un 75% para oficinas y un 25% para vivienda de personal en las oficinas exteriores. UN وقد خصص للموارد العامة للصندوق مبلغ قدره ٢٢ مليون دولار للانفاق بمعدل ٧٥ في المائة ﻷماكن المكاتب الميدانية و ٢٥ في المائة لمساكن الموظفين في المكاتب الميدانية.
    Las asignaciones no utilizadas para proyectos financiados con cargo a recursos generales ascendían a 133,8 millones de dólares. UN وبلغت المخصصات غير المنفقة للمشاريع الممولة من الموارد العامة ١٣٣,٨ من ملايين الدولارات.
    Los importes con cargo a recursos generales se habían mantenido al mismo nivel, pero la financiación suplementaria había disminuido. UN وأضافت أن الموارد العامة ظلت ثابتة، ولكن التمويل التكميلي هو الذي انخفض.
    Resumen de las recomendaciones formuladas en 1999 respecto de los programas financiados con cargo a recursos generales y a fondos complementarios UN موجز لتوصيات عام ١٩٩٩ بشأن البرامج الممولة من الموارد العامة ومن اﻷموال التكميلية
    Financiación con cargo a recursos generales que se recomienda para el período UN تمويـل موصى به من الموارد العامة خلال الفترة
    En el plan se proponen gastos de programas con cargo a recursos generales por valor de 335 millones de dólares en 2002, 15 millones de dólares menos que la cifra prevista para 2001. UN وتقترح الخطة أن تكون النفقات البرنامجية الممولة من الموارد العامة 335 مليون دولار في عام 2002، أي أقل بمبلغ 15 مليون دولار من المبلغ المخطط له لعام 2001.
    De las últimas, la mayor parte se financió con cargo a la Reserva Alimentaria Internacional de Emergencia y el resto con cargo a recursos generales del PMA. UN وتمول هذه الفئة اﻷخيرة في معظمها من حساب احتياطي اﻷغذية الدولي للطوارئ ويمول الباقي من الموارد العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Esta suma comprendió 988 millones de dólares para cooperación para programas con cargo a recursos generales y 745 millones de dólares para cooperación para programas con cargo a fondos complementarios. UN ويتألف هذا المبلغ من ٩٨٨ مليون دولار للتعاون البرنامجي أخذ من الموارد العامة ومبلغ ٧٤٥ مليون دولار للتعاون البرنامجي أخذ من اﻷموال التكميلية.
    b) Informe sobre la financiación complementaria autorizada de proyectos con cargo a recursos generales. UN )ب( تقرير عن استخدام الموارد العامة للمشاريع المعتمدة لتمويلها من موارد تكميلية.
    Gastos con cargo a recursos generales UN النسبـة المئويـة الموارد العامة
    La cantidad total aprobada con cargo a recursos generales y a fondos complementarios para la sede representaba el 22% del presupuesto total de fondos globales aprobado, y los gastos totales fueron de un 32%. UN وكان إجمالي المبلغ الموافق عليه من الموارد العامة واﻷموال التكميلية للمقر ٢٢ في المائة من اجمالي الميزانية الموافق عليها للصناديق العالمية، وإجمالي النفقات ٣٢ في المائة.
    Sin embargo, las mismas delegaciones consideraron que los gastos de recursos generales dedicados a fondos para actividades mundiales, que alcanzaba el 15% del total de gastos de los programas con cargo a recursos generales del UNICEF, era demasiado elevado. UN إلا أنه كان من رأي الوفدين نفسهما أن النفقات المخصصة للصناديق العالمية من الموارد العامة، مما يمثل ١٥ في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية من الموارد العامة لليونيسيف، أعلى من اللازم.
    Una delegación sugirió que el apoyo al tratamiento de los trastornos causados por la carencia de yodo se sufragara con cargo a recursos generales y no con financiación complementaria. UN واقترح وفد أن يأتي دعم اﻷنشطة الخاصة بمكافحة الاختلالات الناجمة عن نقص اليود من الموارد العامة وليس من اﻷموال التكميلية.
    182. En 1994 los ingresos con cargo a recursos generales ascendieron a 535 millones de dólares, 3 millones de dólares más que la suma estimada en el plan de mediano plazo de 1994. UN ١٨٢ - وبلغ دخل الموارد العامة في عام ١٩٩٤، ٥٣٥ مليون دولار، أي زاد عن المبلغ المقدر في الخطة المتوسطة اﻷجل لعام ١٩٩٤ بمبلغ ٣ ملايين من الدولارات.
    Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 financiado con cargo a recursos generales UN تقديرات الميزانية البرنامجية للموارد العامة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١
    e) 156.000 dólares con cargo a recursos generales para la cooperación por medio de programas en el Oriente Medio y África septentrional, como se indica a continuación: UN )ﻫ( تخصيص مبلغ ٠٠٠ ١٥٦ دولار للموارد العامة للتعاون البرنامجي في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، موزع على النحو التالي:
    a) Al igual que lo aplicado al presupuesto de apoyo para el bienio 1998-1999, habrá un presupuesto de apoyo global para sufragar los gastos de apoyo a los programas y de administración y gestión, con cargo a recursos generales y a financiación complementaria; UN )أ( وفق ما نفذ في ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، تكون هناك ميزانية دعم إجمالية واحدة تغطي تكاليف دعم البرامج وتكاليف التنظيم واﻹدارة بالنسبة للموارد العامة والتمويل التكميلي؛
    En el presente documento figuran recomendaciones para la financiación con cargo a recursos generales y fondos suplementarios del programa nacional del Yemen, con una duración de tres años, en apoyo de actividades que conducirán a la preparación de un programa nacional de duración completa. UN تتضمن هذه الوثيقة توصيات بشأن تمويل البرنامـــج القطري لليمن مــن موارد عامة وأموال تكميلية ومدته ثــلاث سنوات لدعــم اﻷنشطة التي ستؤدي إلى إعداد برنامج قطــري كامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus