"cargo al fondo de donaciones para fines" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صندوق المنح لﻷغراض
        
    • صندوق المنح المرصودة لأغراض
        
    • صناديق المنح لﻷغراض
        
    • لصندوق المنح لﻷغراض
        
    Falta de la debida vigilancia financiera de los proyecto sufragados, con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales UN غياب الرقابة المالية المناسبة على مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة
    Los gastos de estas promociones fueron sufragados por el Fondo General del UNITAR y por los respectivos proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN وتحمل الصندوق العام للمعهد ومشاريع معينة من مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة تكاليف هذه الترقيات.
    Estos gastos adicionales no previstos contribuyeron al déficit registrado en el Fondo General del UNITAR y en uno de los proyectos con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN وساهمت هذه التكاليف اﻹضافية غير المتوقعة في العجز المبلغ عنه في الصندوق العام وفي أحد مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة.
    Esto se debió a los ascensos de personal durante el año, junto con la necesidad de que el Fondo General absorbiera los gastos de los proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales que no contaban con fondos suficientes. UN ونتج هذا الارتفاع عن ترقيات الموظفين خلال العام، بالاضافة إلى حاجة الصندوق العام إلى استيعاب تكاليف مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة التي لا يوجد لديها أموال كافية.
    En el presupuesto del Instituto para 2003, los gastos sufragados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales se estiman en 7.992.600 dólares, y los gastos conexos de apoyo a los programas, en 686.098 dólares. UN وتُقدر النفقات المتكبدة في إطار صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة في ميزانية المعهد لعام 2003 بمبلغ 600 992 7 دولار وتقدر تكاليف دعم البرامج ذات الصلة بمبلغ 098 686 دولارا.
    72. Se deberían analizar los proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales que tengan déficit acumulados, a fin de efectuar los asientos contables para su cancelación. UN ٧٢ - ينبغي تحليل مشاريع صناديق المنح لﻷغراض الخاصة التي تراكم العجز فيها بغية إجراء القيود المحاسبية المناسبة ﻹقفالها.
    36. En cuatro proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales los gastos sobrepasaron los créditos habilitados en 131.042 dólares. UN ٣٦ - في أربعة مشاريع لصندوق المنح لﻷغراض الخاصة، كانت النفقات زائدة عن المخصصات المصدرة بما مجموعه ٠٤٢ ١٣١ دولار.
    En el estado de cuentas V se indican los saldos finales al 31 de diciembre de 1995 de todos los proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN ٢٤ - ويسرد البيان الخامس اﻷرصدة النهائية لجميع مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Esto se debió básicamente a la redistribución de personal de proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales para prestar apoyo administrativo y trabajar en el programa de capacitación en diplomacia financiado por el Fondo General. UN ويرجع ذلك أساسا إلى نقل موظفين من مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة لتقديم دعم إداري والعمل في برنامج التدريب الدبلوماسي الممول من الصندوق العام.
    La Junta abordó la cuestión de los déficit arrastrados desde hace años en proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales en sus informes sobre los estados financieros del UNITAR correspondientes a 1993, 1994 y 1995. UN وقد أثار المجلس مسألة جوانب العجز الطويلة اﻷمد هذه في مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة في تقاريره عن البيانات المالية للمعهد عن أعوام ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    Aunque toma nota de esa mejora, la Junta insta al UNITAR a que vele por que todos los proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales sean financiados por anticipado, antes de efectuar gastos. UN وفي حين أن المجلس يلاحظ هذا التحسن فإنه يحث المعهد على كفالة تمويل جميع مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة مقدما، قبل تكبد النفقات.
    Sin embargo, según indicó en su informe de 1996, la Junta insta al UNITAR a que garantice anticipadamente la obtención de fondos para proyectos con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales, antes de incurrir en los gastos. UN بيد أن المجلس يحث المعهد، على النحو المشار إليه في تقرير عام ١٩٩٦، على أن يكفل الحصول مسبقا على اﻷموال لجميع مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة قبل تكبد النفقات.
    33. En el cuadro 5.1 se indican los saldos pendientes correspondientes a todos los proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales, que al 31 de diciembre de 1992 ascendían a 1.989.064 dólares. UN ٣٣ - يورد الجدول ٥-١ قائمة بالمبالغ المتبقية غير المسددة على جميع مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة، التي يبلغ مجموعها ٠٦٤ ٩٨٩ ١ دولار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    En el cuadro 4.1 del estado financiero IV se indican los saldos finales al 31 de diciembre de 1994 de los proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN ١٩ - يسرد الجدول ٤ - ١ من البيان المالي الرابع لﻷرصدة النهائية لمشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    La Junta abordó la cuestión de los déficit arrastrados desde hace años en proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales en sus informes sobre los estados financieros del UNITAR correspondientes a 1993 y 1994. UN ٢٦ - وقد أثار المجلس مسألة العجوزات القديمة العهد في مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة في تقريريه عن البيانات المالية للمعهد لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    En marzo de 1998, las Naciones Unidas convinieron en cancelar 11 deudas pendientes desde hacía tiempo por un total de 283.215 dólares con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales; UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٨، وافقت اﻷمم المتحدة على إلغاء ١١ عجزا قديم العهد في صندوق المنح لﻷغراض الخاصة يبلغ مجموعها ٢١٥ ٢٨٣ دولارا؛
    d) Se deberían analizar los proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales que tengan déficit acumulados, a fin de efectuar los asientos contables para su cancelación (véase el párrafo 35); UN )د( ينبغي تحليل مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة التي تعاني من حالات عجز متراكم لانجاز عمليات القيد المحاسبي المناسبة واللازمة لاقفال حساباتها )انظر الفقرة ٣٥(؛
    15. La falta de vigilancia financiera de los proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales dio por resultado un gasto superior a los créditos habilitados, aunque en realidad había fondos suficientes para cubrir los gastos (véanse los párrafos 36 y 37). UN ١٥ - أسفر غياب الرصد المالي لمشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة عن تجاوز الانفاق للمخصصات بالرغم من أن اﻷموال كانت كافية بالفعل لتغطية النفقات )انظر الفقرتين ٣٦ و ٣٧(.
    10. La Junta comprobó que aunque se había procurado mantener los gastos dentro de los límites aprobados, se habían hecho gastos que sobrepasaban los créditos habilitados tanto en el Fondo General como en los proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales, como se indica en los párrafos 20 a 23 y 36 a 38 del informe. UN ١٠ - وجد المجلس أنه رغم الجهود المبذولة للابقاء على النفقات ضمن المستويات المعتمدة فقد تجاوز الانفاق المخصصات سواء في الصندوق العام أو في مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة كما نوقشت أعلاه في الفقرات من ٢٠ إلى ٢٣ ومن ٣٦ إلى ٣٨ من التقرير الرئيسي.
    d) Se deberían analizar los proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales que tuvieran déficit acumulados, a fin de efectuar los asientos contables para su cancelación; UN )د( ينبغي تحليل مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة التي تعاني من حالات عجز متراكم ﻹنجاز عمليات القيد المحاسبي المناسبة واللازمة لاقفال حساباتها؛
    La consecuencia es una pérdida de ingresos del UNITAR que puede estimarse en unos 359.000 dólares sobre un total de 8,3 millones de dólares de gastos con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales, que generó tan sólo 720.924 dólares en ingresos reales por concepto de apoyo a los programas. UN وأسفر ذلك عن تكبد المعهد لخسائر في الإيرادات تقدر بنحو 359000 دولاراً في 8.3 مليون دولار في صندوق المنح المرصودة لأغراض لم تحقق إلا 720924 دولاراً من التكاليف الفعلية لدعم البرامج.
    En 1993, 1994, 1995 y nuevamente en el presente informe (véase el párrafo 34) la Junta recomendó que se formulara y aplicara una estrategia adecuada para liquidar los déficit de varios proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN وفي أعوام ١٩٩٣، و ١٩٩٤، و ١٩٩٥، ومرة أخرى في هذا التقرير )انظر الفقرة ٣٤( أوصى المجلس بوضع استراتيجية ملائمة لمعالجة العجز بشأن عدد من صناديق المنح لﻷغراض الخاصة وتنفيذها.
    Esta deficiencia podría ser una de las causas de la acumulación de los déficit en varios proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales, que hasta la fecha no se han liquidado, como se explica en los párrafos 33 a 35. UN ويمكن أن يكون هذا الضعف أحد أسباب تراكم العجز في مشاريع عديدة لصندوق المنح لﻷغراض الخاصة ولم تتم تسويتها حتى اﻵن على نحو ما نوقش في الفقرات من ٣٣ إلى ٣٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus