"cargo al fondo fiduciario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الصندوق الاستئماني
        
    • موارد الصندوق اﻻستئماني
        
    • حساب الصندوق اﻻستئماني
        
    • الصندوق الاستئماني ذات
        
    • يغطي الصندوق الاستئماني
        
    • طريق الصندوق الاستئماني
        
    • في إطار الصندوق الاستئماني
        
    • من الصندوق الائتماني
        
    Con la conclusión del mandato del Comité Especial contra el Apartheid, también se dan por terminadas las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario. UN وبإنهاء ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أنهيت أيضا اﻷنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني.
    La Misión fue informada de que cada uno de los 16 partidos menores había recibido ya 50.000 dólares como primer pago con cargo al Fondo Fiduciario para los partidos políticos. UN وأبلغت البعثة بأن كلا من تلك اﻷحزاب تلقى حتى اﻵن مبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار كدفعة أولى من الصندوق الاستئماني لﻷحزاب السياسية.
    GASTOS EFECTUADOS CON cargo al Fondo Fiduciario DE LAS NACIONES UNIDAS PARA UN PROGRAMA DE EDUCACIÓN EN MATERIA UN النفقات من الصندوق الاستئماني ﻹنشاء برنامج للتعليم في مجال
    Aunque la Comisión no tiene objeciones a la petición, recomienda que se estudie la posibilidad de financiar dichos servicios con cargo al Fondo Fiduciario. UN وفي حين لا تعترض اللجنة على هذا الطلب، فإنها توصي باستقصاء إمكانية تمويل هذه الخدمات من الصندوق الاستئماني.
    I. Desembolsos con cargo al Fondo Fiduciario de contribuciones UN اﻷموال المنفقة من الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام
    Aunque la Comisión no tiene objeciones a la petición, recomienda que se estudie la posibilidad de financiar dichos servicios con cargo al Fondo Fiduciario. UN وفي حين لا تعترض اللجنة على هــذا الطلب، فإنهــا توصـي باستقصاء إمكانية تمويل هذه الخدمات من الصندوق الاستئماني.
    Este servicio didáctico interactivo, financiado con cargo al Fondo Fiduciario Docente para la campaña de enseñanza mundial, ha merecido varios galardones internacionales y ha llegado a contar con amplio público. UN فقد حصلت هذه الخدمة التعليمية التفاعلية، الممولة من الصندوق الاستئماني التعليمي للتدارس على الصعيد العالمي، على عدد من الجوائز الدولية وأصبح لها متابعون على نطاق واسع.
    Por ejemplo, se necesitaban seis meses para efectuar pagos destinados a necesidades de emergencia con cargo al Fondo Fiduciario para Rwanda. UN وعلى سبيل المثال، استغرق دفع مبالغ من الصندوق الاستئماني لاحتياجات الطوارئ في رواندا ستة شهور.
    46. Entre las actividades y proyectos que han recibido recursos con cargo al Fondo Fiduciario se cuentan las siguientes: UN ٦٤- وتشمل اﻷنشطة والمشاريع التي تم الاضطلاع بها والتي تلقت تمويلاً من الصندوق الاستئماني ما يلي:
    Fue posible conceder una beca con cargo al Fondo Fiduciario; un candidato de Nigeria realizará investigaciones en la Escuela de Derecho de la Universidad Dalhousie, de Halifax (Canadá). UN وأمكن تقديم زمالة من الصندوق الاستئماني إلى مرشح من نيجيريا سيجري بحوثا في كلية الحقوق بجامعة دالوسي، هاليفاكس، كندا.
    Puede otorgarse además un número adicional de becas con cargo al Fondo Fiduciario del Programa de Asistencia, según la cuantía y las contribuciones voluntarias recibidas cada año. UN ويمكن أيضا منح عدد إضافي من الزمالات من الصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة، رهنا بمقدار التبرعات التي ترد كل عام.
    También se encarga de publicar el Development Businesses, financiado con cargo al Fondo Fiduciario para el Foro del Desarrollo. UN وهي أيضا مسؤولة عن نشر نشرة " أعمال التنمية " الممولة من الصندوق الاستئماني لندوة التنمية.
    Gastos que se sufragarán con cargo al Fondo Fiduciario UN التكاليف التي ستغطى من الصندوق الاستئماني
    Gastos que se sufragarán con cargo al Fondo Fiduciario UN التكاليف التي ستغطى من الصندوق الاستئماني
    Sin embargo, era menester que el órgano competente adoptara decisiones acerca de las asignaciones con cargo al Fondo Fiduciario del Marco Integrado. UN ومع ذلك، أكد أن البت في المخصصات من الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل يجب أن يتم في الهيئة المناسبة.
    En consecuencia, únicamente se publica una estimación de los gastos correspondientes con cargo al Fondo Fiduciario. UN وبناءً على ذلك، لا يُنشر إلا تقدير لنفقات الصندوق الاستئماني ذات الصلة.
    Se sugirió también que los gastos en que incurrieran los Estados en desarrollo para proporcionar cobertura médica a los miembros de la Comisión se sufragaran con cargo al Fondo Fiduciario. UN واقتُرح أيضا أن يغطي الصندوق الاستئماني تكاليفَ الدول النامية المتكبدة لتوفير تغطية تأمين لأعضاء اللجنة.
    La asistencia financiera para este programa se prestó con cargo al Fondo Fiduciario. UN وقُدﱢمت المساعدة المالية لهذا البرنامج عن طريق الصندوق الاستئماني.
    GASTOS CON cargo al Fondo Fiduciario PARA EL PROCESO DE NEGOCIACION UN النفقات في إطار الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض
    Se han producido algunos gastos inevitables con cargo al Fondo Fiduciario para las actividades iniciales del equipo de la Secretaría en Nueva York. UN وكان لا بد من تكبد بعض النفقات من الصندوق الائتماني لدعم الأنشطة الاستهلالية التي قام بها فريق القلم في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus