En el cuadro 5 figura un resumen de sus necesidades de recursos con cargo al presupuesto básico. | UN | ويلخص الجدول 5 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية. |
Cuadro 6 Necesidades de personal del programa sobre cuestiones nuevas con cargo al presupuesto básico | UN | الجدول 6 - احتياجات برنامج القضايا الناشئة من الموظفين الممولين من الميزانية الأساسية |
En el cuadro 9 se resumen las necesidades de recursos del programa con cargo al presupuesto básico. | UN | ويلخص الجدول 9 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية. |
Además, la participación del personal del MM en las reuniones del CRIC, el CCT y la CP y sus Mesas no se sufraga más que parcialmente con cargo al presupuesto básico. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن اشتراك موظفي الآلية العالمية في أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا ومؤتمر الأطراف ومكتب كل منها لا يُغطِّى بالميزانية الأساسية إلا جزئياً. |
Las intensas actividades realizadas en este período explican la cuantía de los gastos efectuados con cargo al presupuesto básico para este programa. | UN | وتفسر هذه الأنشطة المكثفة في هذه الفترة مستوى الانفاق في إطار الميزانية الأساسية على هذا البرنامج. |
c Incluye al personal financiado con cargo al presupuesto básico del PNUD, los recursos administrados por el PNUD y los fondos complementarios del PNUD. | UN | (ج) يشمل الموظفين الذين تحمل تكاليفهم على الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والصناديق التي يديريها البرنامج والصناديق التكميلية للبرنامج. |
14. El número de puestos con cargo al presupuesto básico aprobados actualmente es de 43,25. | UN | 14- ويبلغ عدد الوظائف الموافق عليها حالياً بموجب الميزانية الأساسية 43.25 وظيفة. |
En el cuadro 11 se resumen las necesidades de recursos del programa, con cargo al presupuesto básico. | UN | ويلخص الجدول 11 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية. |
En el cuadro 13 se resumen las necesidades de recursos del programa con cargo al presupuesto básico. | UN | ويلخص الجدول 13 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية. |
En cuanto a los recursos, los gastos estimativos con cargo al presupuesto básico en 1999 por concepto de apoyo del PNUD a las Naciones Unidas ascendieron a 73 millones de dólares. | UN | وفيما يتعلق بالموارد، فقد استوعبت تكاليف الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى الأمم المتحدة 73 مليون دولار من المبلغ المقدر إنفاقه من الميزانية الأساسية لعام 1999. |
La mayoría de los gastos relacionados con este proyecto se sufragan con cargo al presupuesto básico. | UN | وتغطى معظم المصروفات المتصلة بهذا المشروع من الميزانية الأساسية. مجموع التكاليف المباشرة |
Al mismo tiempo, no se deberá poner fin a los contratos de personal que ocupe puestos financiados con cargo al presupuesto básico. | UN | وفي الوقت نفسه، لم يتم تسريح أي موظف من الموظفين المعينين الذين تموَّل وظائفهم من الميزانية الأساسية. |
Cuadro 3 Plantilla de personal de la secretaría con cargo al presupuesto básico | UN | الجدول 3- ملاك الوظائف الممولة من الميزانية الأساسية على نطاق الأمانة |
Se prevé que los viajes de esos miembros se financien con cargo al presupuesto básico. | UN | ويُنظر في تمويل سفر أعضاء هذا الفريق من الميزانية الأساسية. |
La mitad de las reuniones se financiarán con cargo al presupuesto básico. | UN | وسيمول نصف الاجتماعات من الميزانية الأساسية. |
Cuadro 2 Gasto proyectado con cargo al presupuesto básico para 2008-2009, por objetos de gastos | UN | الجدول 2- النفقات المتوقعة من الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009 بحسب وجه الإنفاق |
Aproximadamente un 30% del programa de trabajo se financia con cargo al presupuesto básico de la Convención, mientras que la financiación del 70% restante proviene de acuerdos contractuales bilaterales con organismos donantes. | UN | ويُموّل 30 في المائة تقريباً من برنامج العمل من الميزانية الأساسية للاتفاقية. وتُموّل نسبة اﻟ 30 في المائة الباقية عن طريق اتفاقات تعاقدية ثنائية مع وكالات مانحة. |
El FIDA adelanta hasta 12 meses de los gastos de personal con cargo al presupuesto básico. | UN | ويقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية اعتمادات تصل إلى 12 شهراً من تكاليف الموظفين من الميزانية الأساسية. |
Dotación de personal de la secretaría con cargo al presupuesto básico en el bienio 2010-2011 | UN | ملاك الموظفين الممول من الميزانية الأساسية على نطاق الأمانة في فترة السنتين ٢٠١٠-٢٠١١ |
Además, el FIDA adelanta los gastos de personal con cargo al presupuesto básico en el caso de que los países Partes no paguen puntualmente su cuota. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية سُلَفاً لتغطية تكاليف الموظفين بالميزانية الأساسية في حالة عدم قيام البلدان الأطراف بدفع اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد. |
Además, la participación del personal del MM en las reuniones del CRIC, el CCT y la CP y sus Mesas no se sufraga más que parcialmente con cargo al presupuesto básico. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن اشتراك موظفي الآلية العالمية في أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا ومؤتمر الأطراف ومكتب كل منها لا يُغطّى بالميزانية الأساسية إلا جزئياً. |
Hay que tener en cuenta que sigue en curso el proceso de contratación para cubrir los dos puestos vacantes con cargo al presupuesto básico. | UN | وتنبغي الملاحظة أنَّ الإجراءات جارية الآن لتعيين من يشغل الوظيفتين الشاغرتين في إطار الميزانية الأساسية. |
b Incluye el personal financiado con cargo al presupuesto básico del PNUD, los recursos administrados por el PNUD y los fondos suplementarios del PNUD. | UN | (ب) يشمل الموظفين المحملين على الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديق البرنامج الإنمائي التكميلية. |