"cargo al presupuesto básico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الميزانية الأساسية
        
    • بالميزانية الأساسية
        
    • في إطار الميزانية الأساسية
        
    • على الميزانية الأساسية
        
    • بموجب الميزانية الأساسية
        
    En el cuadro 5 figura un resumen de sus necesidades de recursos con cargo al presupuesto básico. UN ويلخص الجدول 5 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية.
    Cuadro 6 Necesidades de personal del programa sobre cuestiones nuevas con cargo al presupuesto básico UN الجدول 6 - احتياجات برنامج القضايا الناشئة من الموظفين الممولين من الميزانية الأساسية
    En el cuadro 9 se resumen las necesidades de recursos del programa con cargo al presupuesto básico. UN ويلخص الجدول 9 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية.
    Además, la participación del personal del MM en las reuniones del CRIC, el CCT y la CP y sus Mesas no se sufraga más que parcialmente con cargo al presupuesto básico. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اشتراك موظفي الآلية العالمية في أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا ومؤتمر الأطراف ومكتب كل منها لا يُغطِّى بالميزانية الأساسية إلا جزئياً.
    Las intensas actividades realizadas en este período explican la cuantía de los gastos efectuados con cargo al presupuesto básico para este programa. UN وتفسر هذه الأنشطة المكثفة في هذه الفترة مستوى الانفاق في إطار الميزانية الأساسية على هذا البرنامج.
    c Incluye al personal financiado con cargo al presupuesto básico del PNUD, los recursos administrados por el PNUD y los fondos complementarios del PNUD. UN (ج) يشمل الموظفين الذين تحمل تكاليفهم على الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والصناديق التي يديريها البرنامج والصناديق التكميلية للبرنامج.
    14. El número de puestos con cargo al presupuesto básico aprobados actualmente es de 43,25. UN 14- ويبلغ عدد الوظائف الموافق عليها حالياً بموجب الميزانية الأساسية 43.25 وظيفة.
    En el cuadro 11 se resumen las necesidades de recursos del programa, con cargo al presupuesto básico. UN ويلخص الجدول 11 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية.
    En el cuadro 13 se resumen las necesidades de recursos del programa con cargo al presupuesto básico. UN ويلخص الجدول 13 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية.
    En cuanto a los recursos, los gastos estimativos con cargo al presupuesto básico en 1999 por concepto de apoyo del PNUD a las Naciones Unidas ascendieron a 73 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بالموارد، فقد استوعبت تكاليف الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى الأمم المتحدة 73 مليون دولار من المبلغ المقدر إنفاقه من الميزانية الأساسية لعام 1999.
    La mayoría de los gastos relacionados con este proyecto se sufragan con cargo al presupuesto básico. UN وتغطى معظم المصروفات المتصلة بهذا المشروع من الميزانية الأساسية. مجموع التكاليف المباشرة
    Al mismo tiempo, no se deberá poner fin a los contratos de personal que ocupe puestos financiados con cargo al presupuesto básico. UN وفي الوقت نفسه، لم يتم تسريح أي موظف من الموظفين المعينين الذين تموَّل وظائفهم من الميزانية الأساسية.
    Cuadro 3 Plantilla de personal de la secretaría con cargo al presupuesto básico UN الجدول 3- ملاك الوظائف الممولة من الميزانية الأساسية على نطاق الأمانة
    Se prevé que los viajes de esos miembros se financien con cargo al presupuesto básico. UN ويُنظر في تمويل سفر أعضاء هذا الفريق من الميزانية الأساسية.
    La mitad de las reuniones se financiarán con cargo al presupuesto básico. UN وسيمول نصف الاجتماعات من الميزانية الأساسية.
    Cuadro 2 Gasto proyectado con cargo al presupuesto básico para 2008-2009, por objetos de gastos UN الجدول 2- النفقات المتوقعة من الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009 بحسب وجه الإنفاق
    Aproximadamente un 30% del programa de trabajo se financia con cargo al presupuesto básico de la Convención, mientras que la financiación del 70% restante proviene de acuerdos contractuales bilaterales con organismos donantes. UN ويُموّل 30 في المائة تقريباً من برنامج العمل من الميزانية الأساسية للاتفاقية. وتُموّل نسبة اﻟ 30 في المائة الباقية عن طريق اتفاقات تعاقدية ثنائية مع وكالات مانحة.
    El FIDA adelanta hasta 12 meses de los gastos de personal con cargo al presupuesto básico. UN ويقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية اعتمادات تصل إلى 12 شهراً من تكاليف الموظفين من الميزانية الأساسية.
    Dotación de personal de la secretaría con cargo al presupuesto básico en el bienio 2010-2011 UN ملاك الموظفين الممول من الميزانية الأساسية على نطاق الأمانة في فترة السنتين ٢٠١٠-٢٠١١
    Además, el FIDA adelanta los gastos de personal con cargo al presupuesto básico en el caso de que los países Partes no paguen puntualmente su cuota. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية سُلَفاً لتغطية تكاليف الموظفين بالميزانية الأساسية في حالة عدم قيام البلدان الأطراف بدفع اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد.
    Además, la participación del personal del MM en las reuniones del CRIC, el CCT y la CP y sus Mesas no se sufraga más que parcialmente con cargo al presupuesto básico. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اشتراك موظفي الآلية العالمية في أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا ومؤتمر الأطراف ومكتب كل منها لا يُغطّى بالميزانية الأساسية إلا جزئياً.
    Hay que tener en cuenta que sigue en curso el proceso de contratación para cubrir los dos puestos vacantes con cargo al presupuesto básico. UN وتنبغي الملاحظة أنَّ الإجراءات جارية الآن لتعيين من يشغل الوظيفتين الشاغرتين في إطار الميزانية الأساسية.
    b Incluye el personal financiado con cargo al presupuesto básico del PNUD, los recursos administrados por el PNUD y los fondos suplementarios del PNUD. UN (ب) يشمل الموظفين المحملين على الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديق البرنامج الإنمائي التكميلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus