Otros altos cargos ministeriales, incluidos los de Viceprimer Ministro y Vicepresidente. | UN | مناصب وزارية رئيسية أخرى، بما في ذلك النائب اﻷول لرئيس الوزراء ونائب رئيس الجمهورية |
A partir de 1935, sólo siete mujeres han ocupado cargos ministeriales en diversos gobiernos. | UN | ومنذ عام ١٩٣٥ وما تلاه، لم تتول مناصب وزارية سوى ٧ نساء فقط في الحكومات المختلفة. |
Otros cargos ministeriales superiores, entre ellos Primer Ministro Adjunto y Vicepresidente. | UN | مناصب وزارية أقدم أخرى، بما في ذلك نائب أول لرئيس الوزراء ونائب رئيس الجمهورية |
Había algunas excepciones: en Suecia, los cargos ministeriales están distribuidos equitativamente entre hombres y mujeres. | UN | وهناك استثناءات: ففي السويد كان هناك تكافؤ بين الرجل والمرأة في المناصب الوزارية. |
Pese a esos factores, hay algunas mujeres que ocupan el cargo de Ministro Principal en algunos Estados y otros cargos ministeriales. | UN | وبرغم هذه العوامل، توجد قلة من النساء اللائي يشغلن منصب الوزير الأول في الولايات وغيره من المناصب الوزارية. |
No menos de un tercio de los cargos ministeriales serán desempeñados por croatas; | UN | ويشغل الكروات عددا لا يقل عن ثلث المناصب الوزارية. |
697. El 11% de los miembros de la Asamblea Legislativa territorial son mujeres. De ese total, ninguna ocupa cargos ministeriales. | UN | 697- تمثل النساء نسبة 11 في المائة من أعضاء الجمعية التشريعية في الإقليم، ولا تشغل أي منهن منصب وزير. |
Otras mujeres han desempeñado desde entonces en épocas distintas cargos ministeriales. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تقلدت نساء أخريات مناصب وزارية في أوقات شتى. |
Otros cargos ministeriales superiores, entre ellos Primer Ministro Adjunto y Vicepresidente. | UN | مناصب وزارية عليا أخرى، بما في ذلك نائب أول لرئيس الوزراء ونائب رئيس الجمهورية. |
Actualmente hay mujeres en cargos ministeriales y en puestos admi-nistrativos de nivel superior. | UN | والنساء يشغلن حاليا مناصب وزارية إلى جانب أرفع الوظائف الإدارية. |
En África, una mujer ha sido elegida Presidenta y varias mujeres ocupan cargos ministeriales. | UN | وأضاف قائلاً إنه في أفريقيا انتُخبت امرأة كرئيس لدولة كما أن بعض النساء تشغلن مناصب وزارية. |
Hoy, hay dirigentes de esa comunidad que ocupan cargos ministeriales y responsables en el Gobierno de mi país. | UN | واليوم، هناك قادة تاميل يشغلون مناصب وزارية مسؤولة في حكومة بلدي. |
Actualmente tres mujeres ocupan cargos ministeriales en el Gobierno feroés. | UN | وهناك الآن ثلاث نساء يشغلن مناصب وزارية في حكومة جزر فارو. |
Las mujeres ocupan cargos ministeriales de nivel superior y subalterno, lo mismo que puestos decisorios importantes en los sectores público y privado. | UN | فالمرأة تتولى مناصب وزارية رفيعة وثانوية وتحتل أيضاً مواقع رئيسية في صنع القرار في القطاعين العام والخاص. |
:: El porcentaje de mujeres que ocupan cargos ministeriales | UN | :: نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب وزارية |
Había algunas excepciones: en Suecia, los cargos ministeriales están distribuidos equitativamente entre hombres y mujeres. | UN | ولكن كانت هناك استثناءات: ففي السويد كان هناك تكافؤ بين الرجال والنساء في شغل المناصب الوزارية. |
Se asignaron varios cargos ministeriales a miembros del Hezb-i-Islami. | UN | وخصص عدد من المناصب الوزارية لمسؤولين بالحزب الاسلامي. |
Fue Primer Ministro de su país desde 1979 hasta 1983, además de detentar varios cargos ministeriales. | UN | وكان رئيس وزراء بلده من سنة ١٩٧٩ إلى سنة ١٩٨٣، باﻹضافة إلى توليه عدد من المناصب الوزارية. |
Así pues, en los últimos seis años sólo se registró un ligero incremento de la proporción de mujeres que ocupaban cargos ministeriales o equivalentes. | UN | وهكذا، حدثت بعض الزيادة خلال الـ 8 سنوات الماضية في المناصب الوزارية ومايعادلها فقط. |
En los últimos tres años más mujeres han ocupado cargos ministeriales y administrativos que antes. | UN | وفي الأعوام الثلاثة الماضية، ازداد عدد النساء في المناصب الوزارية وغيرها من مناصب الإدارة عن ذي قبل. |
28. El Brasil encomió a Fiji por el éxito de las elecciones generales y el nombramiento de mujeres en cargos ministeriales y viceministeriales. | UN | 28- وأشادت البرازيل بفيجي لنجاح الانتخابات العامة وتعيين نساء في مناصب وزراء ومساعدي وزراء. |