Los abogados deben poder defender a sus clientes sin hostigamiento y sin la amenaza de cargos por desacato. | UN | ويجب السماح للمحامين بالدفاع عن موكّليهم دون مضايقة ودون تهديد بتوجيه تهمة انتهاك حرمة المحكمة. |
García, ¿hubo cargos por intento de asesinato? | Open Subtitles | غارسيا,هل كانت هناك تهمة بالشروع بالقتل؟ |
Claro que aún están los cargos por la fuga pero, por tu reciente rebrote médico, te conseguí arresto domiciliario. | Open Subtitles | بالطبع تبقى تهم الهرب من الحبس لكن بتوهجات حالتك الصحية يمكنني جعلها إقامة جبرية في المنزل |
Huye de cargos por corrupción y no es la primera vez que se le acusa. | Open Subtitles | إنه يهرب من تهم فساد، كما أنها ليست المرة الأولى التي يتهم بها. |
Las leyes que penalizan las actividades de defensa de los derechos humanos realizadas con fondos del exterior, inclusive aplicando cargos por traición, deben ser derogadas. | UN | وينبغي إلغاء القوانين التي تجرّم أنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان التي يُضطلع بها بتمويل أجنبي، بما في ذلك بتهمة الخيانة. |
Si esto no funciona enfrentarás cargos por traición. | Open Subtitles | .. اذا لم ينجح هذا الأمر ستواجهين إتهامات بالخيانة |
Cualquier persona que no entienda eso se enfrenta a cargos por obstrucción. | Open Subtitles | أي واحد لا يتعاطى مع ذلك سيواجه تهمة عرقلة العدالة |
¿Cómo consigue una fianza un tipo que se enfrenta a cargos por asesinato? | Open Subtitles | كيف يمكن لشاب يواجه تهمة القتل أن يحصل على كفالة ؟ |
Con frecuencia se producen arrestos y a veces se recurre a los tribunales y se formulan cargos por ejercer la prostitución callejera o vagabundear o constituir un perjuicio público o por comportamiento obsceno y se imponen las penas previstas en las leyes. | UN | وفي كثير من اﻷحيان يتم إلقاء القبض على هؤلاء البغايا، وفي بعض اﻷحيان يحلن إلى المحاكمة، وربما وجهت إليهن تهمة اﻹغواء، أو التسكع، أو اﻹزعاج العام، أو السلوك الفاحش ويعاقبن وفق ما يقضي به القانون. |
Contra ninguna de las personas mencionadas se han formulados formalmente cargos por la comisión de delitos. | UN | ولم توجه رسمياً إلى أي واحد من اﻷشخاص المذكورين أعلاه أية تهمة بارتكاب جريمة. |
La acusación de terrorismo no es suficiente si no va acompañada de cargos por actos específicos. | UN | وتهمة الإرهاب لا تكفي إذا لم ترافقها تهم ارتكاب أفعال محددة. |
La acusación recurrió contra la resolución en la que se desestimaban otros cargos por genocidio. | UN | واستأنف الادعاء قرارا قضى برفض تهم إضافية بالإبادة الجماعية. |
Se les imputan tres cargos por crímenes de guerra en relación con ese ataque. | UN | وقد اتُّهما بثلاث تهم بارتكاب جرائم حرب فيما يتصل بذلك الهجوم. |
Obviamente, todos preferiríamos evitar ir a la corte familiar pero con la violencia y sus cargos por conducir en estado de ebriedad podría ponerse feo. | Open Subtitles | من الواضح ان علينا جميعاً الذهاب لمحكمة الأسرة بتهمة العنف و القسر يمكن لذلك أن يصبح سيئاً |
Desafortunadamente, levantaron cargos por acoso sexual contra su hija. | Open Subtitles | لسوء الحظ، انهم رفعوا قضية بتهمة التحرش الجنسي ضد إبنتكم. |
Toca a ese chico, y le haré cargos por imprudencia temeraria. | Open Subtitles | المس ذلك الطفل,وسوف اقاضيك بتهمة تعريضه للخطر |
cargos por agresión en los últimos 10 años. | Open Subtitles | إتهامات إعتداء مُتعددة على مدى السنوات العشرة الماضية. |
Dice que nos dará algo grande por retirar los cargos por la droga. | Open Subtitles | يقول بأنه سيخبرنا بأمر كبير . مقابل أن نبعد تُهم المخدرات |
Mi cliente aceptará los cargos por falsificación si en cambio le dan inmunidad en el cargo de asesinato. | Open Subtitles | سيعترف موكلي بتهم التزوير و بالمقابل يمنح حصانة ضد تهمة جريمة القتل |
Las cifras correspondientes a las recomendaciones o indicaciones del Organismo de quejas contra la policía de que se presenten cargos por infracciones a la disciplina figuran entre paréntesis. | UN | وتخص الأرقام الواردة بين قوسين عدد الحالات التي أصدرت فيها هيئة شكاوى الشرطة توصيات أو توجيهات بتوجيه التهم بشأنها. |
Sin cargos por horas de vuelo adicionales. | UN | لا رسوم على ساعات الطيران اﻹضافية. |
La Audiencia Nacional rechazó uno de los cargos por extorsión que se la imputaban, por entender que dicho delito había prescrito. | UN | ورفضت المحكمة الوطنية العليا واحدة من تهمتي الابتزاز باعتبارها سقطت بالتقادم. |
Buscada por el FBI por secuestro y cargos por trata de blancas. | Open Subtitles | مطلوبة من قبل المباحث الفيدرالية لتهم الاختطاف و الإتجار بالجنس |
Los antecedentes muestran delitos de estafa y cargos por asalto. | Open Subtitles | فحص الخلفيّة تُظهر جناية إبتزاز الأموال وتهم بالإعتداء. |
Dijo que probablemente no te levanten cargos por un delito federal, ya que en realidad no llegaste lejos con el dinero. | Open Subtitles | وقال انهم ربما لن يتهموك بجريمة فيدرالية لأنك لم تهرب في الواقع بالمال |
La imponente lista de malas decisiones que tomó antes de estirar la pata incluye pero no se limita a posesión, un par de cargos por droga y ser miembro de los Verdugo Heights Boys. | Open Subtitles | قام بمجموعة خيارات مثيرة للاهتمام بدرجة سوءها قبل ان يقتل متضمنة ولكن ليست مقتصرة حيازة المخدرات و تهمتان من المتاجرة |
Estará afrontando tres cargos por homicidio. | Open Subtitles | سيتم إتهامك بثلاث جرائم قتل |