El grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de Estados de Europa oriental no han ocupado aún la Presidencia de la Conferencia. | UN | ومن بين هذه المجموعات، هناك مجموعتان لم تتوليا بعد رئاسة المؤتمر وهما مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومجموعة بلدان أوروبا الشرقية. |
Hasta la fecha, el Grupo de Trabajo ha realizado consultas regionales para la región de América Latina y el Caribe y el Grupo de Europa Oriental y Asia Central. | UN | وقد أجرى الفريق العامل حتى الآن مشاورات إقليمية متعلقة ببلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة بلدان أوروبا الشرقية وبلدان آسيا الوسطى. |
Se me ha informado de que siguen celebrándose consultas en el Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados acerca de posibles candidatos para ocupar los cargos de Vicepresidente y Relator. | UN | لقد أبلغت بأن المشاورات ما زالت في إطار مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بشأن المرشحين المحتملين لمنصبي الرئيس والمقرر. |
Dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de Europa Oriental, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados es igual al número de vacantes para esos grupos regionales, el Presidente propone que la Comisión decida por aclamación recomendar el nombramiento de los interesados. | UN | ونظرا لتساوي عدد المرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الشرقية ودول أخرى وعدد الشواغر لهذه المجموعات الإقليمية فإن الأمين العام اعتبر أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيينهم أو بإعادة تعيينهم بالتزكية. |
Habida cuenta de que el número de candidatos del Grupo de Estados de Europa Oriental, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados coincide con el número de vacantes correspondientes a esos grupos regionales, propone que la Comisión decida por aclamación recomendar el nombramiento o la renovación del nombramiento de esos candidatos. | UN | ونظرا لأن عدد المرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى مطابق لعدد الشواغر لتلك المجموعات الإقليمية فقد اعتبر أن اللجنة رأت أن توصي بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية. |
Habida cuenta de que el número de candidatos del Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados coincide con el número de vacantes correspondientes a esos grupos regionales, entiende que la Comisión decide por aclamación recomendar el nombramiento o la renovación del nombramiento de esos candidatos. | UN | ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى طابق عدد الشواغر المتاحة لتلك المجموعات، فقد اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية. |
El Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de Asia, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados han concluido con éxito sus consultas respectivas y han elegido a sus candidatos para los puestos vacantes de Vicepresidentes. | UN | وقد أكملت بنجاح مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى مداولاتها ذات الصلة ووافقت على مرشحيها لمناصب نائب الرئيس الشاغرة. |
Dado que el número de candidatos del Grupo de los Estados de Asia, el Grupo de los Estados de Europa Oriental, el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados es igual al número de vacantes para esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento o la renovación del nombramiento de los candidatos. | UN | ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى طابق عدد الشواغر المتاحة لتلك المجموعات، فقد اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية. |
Dado que el número de candidatos del Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados es igual al número de vacantes para estos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento o la renovación del nombramiento de los candidatos. | UN | ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى مطابق لعدد الشواغر المتاحة لهذه المجموعات الإقليمية، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهم بالتزكية. |
Se me ha informado de que siguen celebrándose consultas en el Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de Asia, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados acerca de posibles candidatos para ocupar los puestos de Vicepresidentes. | UN | أبلغت بأن المشاورات ما زالت جارية داخل مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى حول المرشحين المحتملين لمناصب نواب الرئيس. |
Como recordarán los miembros, la Comisión aún debe elegir a los vicepresidentes que faltan de entre el Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de Asia, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | وكما يذكر الأعضاء، ما زال يتعين على الهيئة أن تنتخب نواب الرئيس المتبقين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Dado que el número de candidatos del Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados es igual al número de vacantes correspondientes a esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión decide por aclamación recomendar el nombramiento o la renovación del nombramiento de esos candidatos. | UN | ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى مطابقاً لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعات الإقليمية، فقد اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية. |
Dado que el número de candidatos del Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados es igual al número de vacantes correspondientes a esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión decide por aclamación recomendar el nombramiento o la renovación del nombramiento de esos candidatos. | UN | 3 - وبما أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى مطابق لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعات الإقليمية، فقد اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية. |
El PRESIDENTE tras recordar el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General, informa a la Comisión de que el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados han propuesto respectivamente para los puestos de Vicepresidente a la Sra. Nazareth A. Incera (Costa Rica) y la Sra. Erica-Irene Daes (Grecia). | UN | ١ - الرئيس: بعد أن ذكﱠر بالمادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، أبلغ اللجنة أن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد اقترحتا على التوالي انتخاب السيدة نازاريت أ. انسيرا )كوستاريكا( والسيدة إريكا إيرين دايس )اليونان( نائبين للرئيس. |
3. El Presidente dice que el Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados han presentado la candidatura de los Sres. Oda (Egipto) y García González (El Salvador) y de la Sra. Mårtensson (Suecia), respectivamente, para que actúen como Vicepresidentes. | UN | 3 - الرئيس: قال أن مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد رشَّحت كل من السيد عودة (مصر) والسيد غارسيا غونزاليز (السلفادور) والسيدة مارتنسن (السويد) على التوالي، لمنصب نائب الرئيس. |
Entenderá que la Comisión desea elegir Vicepresidentes al Sr. Dragulescu (Rumania), al Sr. Kendall (Argentina) y al Sr. Tilemans (Bélgica), cuyas candidaturas han sido propuestas por el Grupo de Estados de Europa Oriental, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, respectivamente. | UN | وأضاف أنه يفهم أن اللجنة تود انتخاب السيد دراغوليسكو (رومانيا)، والسيد كيندال (الأرجنتين)، والسيد تيلمانز (بلجيكا)، نوابا للرئيس بتأييد من مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Estevão Umba Alberto (Angola), Marcelo Suárez Salvia (Argentina) y Marc Emillian Morar (Rumania), cuyas candidaturas habían sido presentadas por el Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, y el Grupo de Estados de Europa Oriental, respectivamente, fueron elegidos Vicepresidentes por aclamación. | UN | وعلى إثر ترشيح مجموعة دول أفريقيا ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الشرقية على التوالي السادة إستيفاو أومبا ألبرتو (أنغولا) ومارسيلو سواريز سالفا (الأرجنتين) ومارك إيميليان مورار (رومانيا) تم انتخابهم نوابا للرئيس بالتزكية. |