"caribe y en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكاريبي وفي
        
    • الكاريبي ومنطقة
        
    La Universidad para la Paz, con sede en Costa Rica, garantiza la difusión de información (Sra. Barish, Costa Rica) relativa a esas cuestiones en la región de América Latina y el Caribe y en otras regiones. UN وتضطلع جامعة السلم، في كوستاريكا، بنشر معلومات عن هذه المسائل في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي مناطق أخرى.
    En América Latina y el Caribe y en muchos países desarrollados prácticamente ha desaparecido la disparidad entre hombres y mujeres en las tasas de matrícula. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي كثير من البلدان المتقدمة النمو، اختفت عمليا المفارقة بين الذكور واﻹناث في معدلات الانتساب.
    Esta elevación a estación de primer orden mejorará apreciablemente la situación en cuanto a las posibilidades de realización de estudios geodinámicos en el Caribe y en la propia Cuba. UN وستفضي ترقية هذه المحطة الى محطة أولية الى تحسّن مرموق في المجال المتاح لاجراء بحوث بشأن الحركية الأرضية في منطقة البحر الكاريبي وفي كوبا ذاتها.
    Si los recursos lo permiten, en 2003 también se organizarán otros dos talleres de formación en América Latina y el Caribe y en Europa oriental. UN وستُعقد حلقتا عمل تدريبيتان أخريان في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي أوروبا الشرقية في عام 2003، إن سمحت الموارد بذلك.
    Acumuladores de plomo gastadas (ULAB) en Asia, América Latina y el Caribe y en la región del Mediterráneo. UN البطاريات الرصاصية المستعملة في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ومنطقة البحر المتوسط
    El desempleo en América Latina y el Caribe y en Europa alcanza una tasa media del 10%. UN فالبطالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي أوروبا تبلغ في المتوسط 10 في المائة.
    El desempleo en América Latina y el Caribe y en Europa alcanza una tasa media del 10%. UN فالبطالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي أوروبا تبلغ في المتوسط 10 في المائة.
    En efecto, se han logrado algunos éxitos en el Caribe y en otros países, pero aún queda mucho por hacer. UN بل إن شيئا من التقدم قد أحرز في بلدان منطقة الكاريبي وفي بلدان أخرى، ولكن ما بقي تحقيقه كثير للغاية.
    En 2014, la Oficina de Evaluación organizará una capacitación similar en la región de América Latina y el Caribe y en la región de los Estados Árabes. UN وفي عام 2014، سينظم مكتب التقييم تدريبا مماثلا في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي منطقة الدول العربية.
    Igual objetivo han buscado los Tratados de Tlatelolco y de Rarotonga en el ámbito de las armas nucleares en América Latina y el Caribe y en el Pacífico Sur. UN وتوخت تحقيق نفس الهدف معاهدتا تلاتليلكو وراروتونغا فيما يتصل باﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي جنوب المحيط الهــادئ.
    Ese programa de capacitación ha terminado en la región de Asia sudoriental y el Pacífico y las actividades que se ejecutarán durante el resto de 1995 se llevarán a cabo principalmente en la región de América Latina y el Caribe y en la región de África. UN وقد أُنجز هذا البرنامج التدريبي في منطقة جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ وستُجرى أنشطة خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٥ في منطقة أمريكا اللاتينية وحوض البحر الكاريبي وفي منطقة أفريقيا.
    Sobre la base de iniciativas realizadas en el Caribe y en Viet Nam, en un reciente seminario del personal se habían formulado estrategias programáticas a fin de abordar esas cuestiones de manera sistemática. UN وأضافت أنــه استنـــادا إلى المبادرات التي تمت في منطقة البحر الكاريبي وفي فييت نام تم في حلقة دراسية للموظفين عقدت مؤخرا وضع استراتيجيات برنامجية للتصدي لهذه المسائل بطريقة منظمة.
    En 1997 se celebraron dos simposios sobre telemática para el desarrollo en América Latina y el Caribe y en los Estádos árabes. UN وعقدت في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي الدول العربية في عام ٧٩٩١ ندوتان عن الاتصالات من بعد ﻷغراض التنمية .
    Como seguimiento de esa decisión, se organizaron conferencias en la región de Asia y el Pacífico, en la región de América Latina y el Caribe y en la región de Europa. UN وفي إطار متابعة ذلك القرار نظمت مؤتمرات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي وفي المنطقة اﻷوروبية.
    De hecho, se necesitarán más consultas en América Latina y el Caribe y en África para comprender mejor los problemas planteados por el tráfico ilícito en esas regiones. UN ولا شك في أن المسألة تستدعي إجراء المزيد من المشاورات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي أفريقيا للتوصل إلى فهم أفضل للمشاكل التي يطرحها الاتجار غير المشروع في هذه المناطق.
    Además, ambas organizaciones colaboraron en la ejecución de varios programas de formación en el ámbito de la fiscalización de los precursores químicos en la región del Caribe y en la planificación de nuevos programas regionales en el ámbito de la reducción de la demanda. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت المنظمتان في تنفيذ برامج تدريبية متعددة في مجال مراقبة المواد الكيميائية الأخرى في منطقة البحر الكاريبي وفي تخطيط برامج إقليمية جديدة في مجال الحد من الطلب على المخدرات.
    Se pusieron en marcha proyectos experimentales para introducir el uso de datos de satélites de observación de la Tierra en la gestión de recursos en América Latina y el Caribe y en los programas de estudios universitarios en África, así como para establecer un observatorio astronómico en Jordania. UN وتم الشروع في مشروعات نموذجية لتضمين البيانات التي تتيحها سواتل رصد الأرض في إدارة الموارد في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وفي المناهج الدراسية الجامعية في أفريقيا ولإنشاء مرصد فلكي في الأردن.
    Algunas iniciativas regionales que entrañan el desarrollo de planes regionales de atención, tratamiento y apoyo se hallan en curso en el Caribe y en África occidental y meridional, y este año debe llevarse a cabo en África sudoriental una primera reunión regional sobre el acceso. UN وقد قطعت المبادرات الإقليمية المتعلقة بوضع خطط إقليمية للرعاية والمعالجة والدعم شوطاً لا بأس به في منطقة البحر الكاريبي وفي غرب وجنوب أفريقيا وسيعقد أول اجتماع إقليمي هذا العام بشأن إمكانية الحصول على التداوي في جنوب شرقي آسيا.
    Se recibieron varias comunicaciones de Honduras y Nicaragua sobre contratos y exploraciones de hidrocarburos en las dos zonas disputadas en el mar Caribe y en el golfo de Fonseca y el Océano Pacífico. UN وتم تلقي عدة مراسلات من هندوراس ونيكاراغوا بشأن عقود تأجير واستكشاف المواد الهيدروكربونية في قطاعات متنازع عليها في البحر الكاريبي وفي خليج فونسيكا والمحيط الهادئ.
    Lo mismo ocurría en otros países del Caribe y en el Perú (pag. 152); UN ويصدق ذلك على بلدان أخرى في منطقة الكاريبي وفي بيرو (ص 152)؛
    Esta situación se ve con particular claridad en América Latina y el Caribe y en África, donde el diálogo público sobre la sexualidad de los adolescentes ha encontrado aceptación. UN وتجلى ذلك بصفة خاصة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة أفريقيا حيث حظي الحوار العام بشأن اﻷحوال الجنسية للمراهقين بالقبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus