"carrera profesional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوظيفية
        
    • الحياة المهنية
        
    • وظيفية
        
    • وظيفي
        
    • للمسيرة المهنية
        
    • المسار الوظيفي
        
    • الخبرة المهنية
        
    • السيرة المهنية
        
    • حياتهم المهنية
        
    • التطور المهني
        
    • التطور الوظيفي
        
    • التقدم الوظيفي
        
    • المسار المهني
        
    • حياتي المهنية
        
    • حياته المهنية
        
    Una carrera profesional debe entrañar el aprendizaje permanente que allane el camino para el adelanto. UN وينبغي أن تنطوي الحياة الوظيفية المهنية على التعلم المستمر الذي يمهد الطريق للترقي.
    Además, es preciso adoptar resguardos prácticos y eficaces para asegurar que no se perjudique su carrera profesional. UN وبالاضافة الى ذلك، يلزم وضع ضمانات عملية وفعالة لكفالة ألا تضار حياتهم الوظيفية.
    Expresó su deseo de seguir manteniendo un diálogo con la Junta sobre esas cuestiones y sobre la evolución del sistema de gestión de la carrera profesional. UN وقالت إنها تتطلع إلى مواصلة الحوار مع المجلس بشأن هذه المسائل والتقدم المحرز في نظام اﻹدارة الوظيفية.
    Según la encuesta correspondiente, tanto la madre como el padre consideran importante la carrera profesional de sus hijos. UN وفقا لما جاء في الدراسة الاستقصائية ذات الصلة، يعتبر كل من الأمهات والآباء الحياة المهنية لأطفالهم هامة.
    Esa participación podía ser con miras a seguir una carrera profesional o intervenir en actividades locales y nacionales. UN وقد تكون هذه المشاركة بقصد تحقيق حياة وظيفية أو بقصد الاشتراك في الأنشطة المحلية والوطنية.
    Expresó su deseo de seguir manteniendo un diálogo con la Junta sobre esas cuestiones y sobre la evolución del sistema de gestión de la carrera profesional. UN وقالت إنها تتطلع إلى مواصلة الحوار مع المجلس بشأن هذه المسائل والتقدم المحرز في نظام اﻹدارة الوظيفية.
    Puede considerarse que un funcionario cuya carrera profesional haya seguido ese curso ha tenido una carrera satisfactoria. UN وأي موظف يتبع هذا النمط يمكن اعتبار أن حياته الوظيفية مرضية.
    La nueva generación no supone que la carrera profesional de una mujer deba terminar con la llegada de los hijos. UN فالجيل الجديد لا يفترض أن الحياة الوظيفية للمرأة تنتهي عند إنجاب الأطفال.
    Ningún ciudadano será objeto de discriminación en relación con su educación, empleo o colocación, carrera profesional o las prestaciones sociales a que tuviere derecho por ocupar un cargo político o ejercer sus derechos políticos. UN ولا يجوز التحامل على أي مواطن في عمله، أو تعليمه، أو تنسيبه، أو حياته الوظيفية المهنية أو الاستحقاقات الاجتماعية التي يستحقها، بسبب شغله منصبا سياسيا أو ممارسته لحقوقه السياسية.
    Tanto las personas maoríes como las del Pacífico dieron muestras de grandes deseos de avanzar en su carrera profesional. UN وأظهر الماوريون وسكان جزر المحيط الهادئ على حد سواء طموحا عاليا للتقدم في حياتهم الوظيفية.
    Aspectos sobresalientes de la carrera profesional UN المعالم البارزة في الحياة الوظيفية
    La Misión desea destacar que durante su carrera profesional, la Sra. Ott ha entendido regularmente en cuestiones vinculadas con la violencia contra las mujeres y los niños. UN وتود البعثة أن تشير إلى أن السيدة أوت، خلال حياتها الوظيفية قد دعيت بصورة منتظمة إلى معالجة مسائل متعلقة بالعنف ضد المرأة والطفل.
    Además, la maternidad sigue representando un importante obstáculo en la carrera profesional de muchas mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت تشكِّل ولادة الطفل عائقاً كبيراً في الحياة المهنية للعديد من النساء.
    Aumenta el papel de la educación en la estrategia de vida de la mujer de hoy, que procura lograr ascensos en su carrera profesional. UN ويلعب التعليم الآن دوراً متزايداً في الاستراتيجية الحياتية لدى النساء اللاتي يتوجهن نحو النمو في الحياة المهنية.
    :: Desarrollo de modelos de carrera profesional en toda la Organización UN :: تطوير نماذج وظيفية على صعيد المنظمة بأسرها.
    Frente al propósito de la Organización de implantar una amplia política de promoción de la carrera profesional, se plantean diversas dificultades que conviene examinar. UN 90 - وفي حين تتوخى المنظمة تنفيذ سياسة تطوير وظيفي شاملة، هناك العديد من التحديات التي يجب أخذها في الاعتبار.
    La influencia e importancia para la carrera profesional y la orientación educativa de los valores culturales, incluidos los aspectos de género, también forman parte del currículo educativo del asesor de orientación profesional. UN كما أن تأثير القيم الثقافية، بما في ذلك الجوانب الجنسانية، وأهميتها بالنسبة للمسيرة المهنية وتوجيه التعليم يشكلان جزءا من المناهج الدراسية في تعليم المستشارين في مجال التوجيه الوظيفي.
    Además, cualquiera de los padres puede interrumpir su carrera profesional durante tres años, o ambos pueden distribuirse este beneficio. UN وإضافة إلى هذا، يحق لأي من الأبوين أن يقطع المسار الوظيفي لمدة ثلاث سنوات، كما يجوز لهما أن يتقاسما الفترة.
    Aspectos destacados de su carrera profesional UN لمحة عامة عن الخبرة المهنية
    Hitos de su carrera profesional: Capacidad comprobada de liderazgo UN لمحات من السيرة المهنية:
    Ayudar al personal a lograr un equilibrio entre su carrera profesional UN مساعدة الموظفين على التوفيق بين حياتهم المهنية والخاصة
    Deberían elaborar políticas y programas de protección laborales para garantizar un empleo seguro, estable y no discriminatorio que brindara un salario decente y oportunidades para labrar una carrera profesional. UN ويتعين عليها أيضا وضع سياسات وبرامج في مجال حماية اليد العاملة ترمي إلى تأمين فرص عمل تتميز بالسلامة والأمن وعدم التمييز، وتُوفر أجرا لائقا وتتيح فرص التطور المهني.
    Por ejemplo, en él se hace referencia a la discriminación que afecta al desarrollo de la carrera profesional de los asalariados. UN على سبيل المثال تستهدف هذه الأحكام التمييز بين العاملين في مجال التطور الوظيفي.
    También introducirá una política de movilidad a fin de atraer y retener al personal competente mediante la oferta de oportunidades para el desarrollo de la carrera profesional. UN وستأخذ الهيئة أيضاً بسياسة التنقل لاجتذاب المواهب والاحتفاظ بها عن طريق إتاحة فرص لتحقيق التقدم الوظيفي.
    Su respuesta puso los cimientos de lo que sería toda mi carrera profesional. TED و قد حدد جوابها إطار المسار المهني الذي سأسلك بعد ذالك.
    Iba a hacerme una foto con ella, y quizás conseguir su correo, ¡lo que podría llevar a una beca que lanzaría mi joven carrera profesional! Open Subtitles كنت سأحصل على صورة معها وربما بريدها الإليكتروني والذي يمكن أن يؤدي إلى التدريب والذي يمكن أن يبدأ حياتي المهنية الشابة
    Inició su carrera profesional en un banco nacional, donde su experiencia en cuestiones financieras y económicas recibió amplio reconocimiento. UN وبدأ حياته المهنية في مصرف وطني، حيث اعترف على نحو واسع بخبرته في الاقتصاد والشؤون المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus