"carreras de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سباق
        
    • سباقات
        
    • بسباق
        
    • وسباق
        
    • لسباقات
        
    • برامج الدراسات
        
    • تدوم فيها الدراسة
        
    • لسباق
        
    • بسباقات
        
    • مره جري من
        
    • السباقات
        
    Nosotros, los pueblos, preferimos competir en juegos deportivos más bien que en carreras de armamentos. UN ونحن الشعوب نفضل أن نتسابق في منافسات رياضية ولا نتنافس في سباق للأسلحة.
    Sí, parece que me perdí de camino al al festival de carreras de autos. Open Subtitles آه نعم، يبدو أني ضللت طريقي وأنا أبحث عن احتفال سباق السيارات
    ¿Eso fue antes o después que él dejara las carreras de caballos? Open Subtitles هل كان ذلك قبل أو بعد أن تركَ سباق الخيول؟
    Pero es día de carreras de botes, y dijo que podía ir. Open Subtitles لكن سباقات القوارب يوم السبت أخبرتني أنه يمكنني أن اذهب
    Nadie sabe que ganaste dos campeonatos regionales, cinco carreras de toda raza. Open Subtitles لا أحد يعرف انك فزت بمسابقتين محليتين و خمسة سباقات
    El gran premio, es una beca para la escuela de carreras de Pomona. Open Subtitles الجائزة الكبرى عبارة عن منحة دراسية للذهاب إلى مدرسة سباق بومونا.
    Excepto, si hago que usted sea capaz de ver las carreras de bicicletas. Open Subtitles إلى إذا فعلت ذلك سوف تكون قادراً على مشاهدة سباق الدراجات
    Quiero decir, béisbol, boxeo, carreras de coches. Open Subtitles أعني، لعبة البيسبول، المصارعة، سباق السيارات.
    Sin embargo, tras esta negativa, el país aprobó una nueva ley a fin de regular las carreras de camellos y proteger a los niños de la explotación. UN بيد أن هذا البلد سن قانونا جديدا بعد هذا الانكار لتنظيم سباق الجمال وحماية اﻷطفال من الاستغلال.
    El orador señala además que en Qatar las carreras de camellos son un deporte popular y tradicional, como la hípica en otros países, que cuenta con un reglamento bien definido. UN كما أن سباق الجِمال رياضة شعبية تقليدية في قطر شأنها في ذلك شأن سباق الخيل في بلدان أخرى، ولها قواعد محددة وواضحة.
    El Comité de los Derechos del Niño ha manifestado su satisfacción por la nueva Constitución de Qatar y por su aprobación de una ley que prohíbe la participación de niños en las carreras de camellos. UN وفي الواقع أن لجنة حقوق الطفل رحّبت بدستور قطر الجديد وبإجراءاتها في سن قانون يحظر مشاركة الأطفال في سباق الجمال.
    El cumplimiento de las obligaciones de no proliferación es particularmente importante, a fin de impedir nuevas carreras de armamentos nucleares regionales y promover la universalidad de Tratado. UN وقال إن الامتثال لالتزامات عدم الانتشار يعتبر هاماً بشكل خاص بغية منع ظهور سباق للأسلحة النووية على المستوى الإقليمي وتعزيز الطابع العالمي للمعاهدة.
    Necesitamos avanzar porque el desarme concertado impedirá carreras de armamentos. UN إننا في حاجة إلى التقدم لأن تضافر نزع السلاح سيوقف سباق التسلح.
    seguridad, mina la confianza entre las naciones y prepara el camino a nuevas carreras de armamento y al resurgir del militarismo. UN ذلك أنه يقلل الشعور بالأمن ويقوض الثقة والأمان فيما بين الدول ويمهد المجال لتجدد سباق التسلح وانبعاث النزعة العسكرية.
    Este sitio parece mi primer apartamento. Acostumbrábamos a hacer carreras de cucarachas. Open Subtitles هذا المكان يبدو وكأنّها شقتي الأولى كنّا نجري سباقات للصراصير
    Clasificó para tres eventos las carreras de 100 y 200 metros y el salto largo. Open Subtitles لقد تأهل في ثلاث مناسبات، 100 و 200 متر سباقات السرعة والوثب الطويل.
    Es la heredera del imperio multimillonario de carreras de caballos de su padre. Open Subtitles هي وريثة ثروة من والدها مليون دولار ، أمبراطورية سباقات الخيل
    Para demostrar que gozaba de buena salud, el autor dice que ha participado con éxito en dos maratones y varias otras carreras de fondo en Montreal. UN ويشير صاحب البلاغ ﻹثبات كونه في صحة جيدة، انه شارك في سباقي ماراتون في مونتريال وفي عدة سباقات سرعة أخرى.
    71. En 1993 se siguió expresando preocupación por la venta de niños para las carreras de camellos en los países del Golfo. UN ٧١ - واستمر في عام ١٩٩٣ الاعراب عن القلق بشأن بيع اﻷطفال في بلدان الخليج لاستخدامهم في سباقات اﻹبل.
    Esto refleja, de hecho, la dinámica específica de las carreras de armamentos en diversas partes del mundo. UN فهذا يعكس في الواقع الديناميات الخاصة بسباق التسلح في أنحاء شتى من العالم.
    Quizá saben lo de la destilería y las carreras de caballos. Open Subtitles ربما يعلمون عنه ايضا مصنعك للتقطير وسباق الخيول
    Además, el Comité insta al Estado parte a que emprenda campañas de sensibilización sobre los efectos negativos de las carreras de camellos en la salud de los niños. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بأنشطة للتوعية بشأن الأثر السلبي لسباقات الهجن عن صحة الأطفال.
    IX. Prioridades institucionales En el marco establecido en el plan estratégico de la Universidad de las Naciones Unidas para 2009-2012, el Rectorado designó cinco iniciativas prioritarias para el sistema de la UNU en 2010: las carreras de posgrado, los institutos gemelos, la garantía de calidad, las comunicaciones y la recaudación de fondos. UN 134 - في الإطار الذي رسمته الخطة الاستراتيجية لجامعة الأمم المتحدة للفترة 2009-2012، حدَّد مكتب رئيس الجامعة المبادرات الأولويات الاستراتيجية الخمس لمنظومة جامعة الأمم المتحدة في 2010 على النحو التالي: برامج الدراسات العليا، والمعاهد التوأم، وضمان الجودة، والاتصالات وجمع الأموال.
    Proporción de profesoras en universidades con carreras de cuatro años UN المعدل الجنساني للأساتذة في الجامعات التي تدوم فيها الدراسة أربع سنوات
    Entonces encontré a un ingeniero aeronáutico brillante que diseñaba velas para los yates de carreras de la Copa de Estados Unidos, llamado Peter Heppel. TED لقد تعرفت على مهندس طيران مميز كان قد صمم الاشرعة لسباق اليخوت الامريكية اسمه بيتير هيبيل
    Superarme en las carreras de sillas de ruedas es mi única ventaja. Open Subtitles التفوق بسباقات الكراسي المتحركه هي ميزتي الوحيده
    Champaner necesita ahora 1 2 carreras de 1 2 pelotas. Open Subtitles الان شامبنير تحتاج 12 مره جري من 12 كره
    Estaba casi a medio camino del recorrido en bici de una de las más prestigiosas y largas carreras de resistencia de un día del mundo. TED اقتربت من نقطة النصف في سباق الدرجات في أحد أكثر السباقات تميزاً وأطولها بين سباقات تحمّل اليوم الواحد حول العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus