"carreteras públicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطرق العامة
        
    • الطرقات العامة
        
    • طرق عامة
        
    Hay una red de carreteras públicas pavimentadas de unos 225 kilómetros de longitud, así como 400 kilómetros de caminos privados. UN فهناك شبكة مؤلفة من نحو 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبدة و 400 كيلومترٍ من الطرق الخاصة.
    Los palestinos podrán utilizar libremente las carreteras públicas que atraviesan los Asentamientos, según lo dispuesto en el anexo I. UN وللفلسطينيين أن يستخدموا الطرق العامة التي تعبر المستوطنات بحرية، على نحو ما هو منصوص عليه في المرفق اﻷول.
    Tienen una red de carreteras públicas asfaltadas de unos 225 kilómetros de longitud, así como una red de caminos privados de 400 kilómetros. UN إذ توجد في الجزيرة شبكة تتكون من 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبّدة و400 كيلومتر آخر من الطرق الخاصة.
    De los 885 km de carreteras públicas, unos 230 km corresponden a carreteras primarias, más algunas carreteras secundarias. UN وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية.
    De los 885 km de carreteras públicas, unos 230 km corresponden a carreteras primarias, más algunas carreteras secundarias. UN وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية.
    Tienen una red de carreteras públicas asfaltadas de unos 225 kilómetros de longitud, así como una red de caminos privados de 400 kilómetros. UN فتوجد في الجزيرة شبكة تتكون من 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبّدة، بالإضافة إلى 400 كيلومتر من الطرق الخاصة.
    Las Bermudas tienen una red de carreteras públicas asfaltadas de unos 225 kilómetros de longitud, así como una red de caminos privados de 400 kilómetros. UN 30 - لدى برمودا شبكة تتكون من 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبدة و 400 كيلومتـر آخـر مــن الطـرق الخاصـــة.
    Las Bermudas tienen una red de carreteras públicas asfaltadas de unos 225 kilómetros de longitud, así como una red de caminos privados de 400 kilómetros. UN 33 - لدى برمودا شبكة تتكون من 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبّدة و 400 كيلومتر آخر من الطرق الخاصة.
    Con una red de carreteras públicas pavimentadas de unos 225 kilómetros de longitud, así como 400 kilómetros de caminos privados, las Bermudas tienen una de las mayores cifras de densidad de tráfico por carretera en todo el mundo (aproximadamente 100 vehículos por kilómetro). UN فهناك شبكة مؤلفة من نحو 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبدة و 400 كيلومترٍ من الطرق الخاصة. وتوجد في برمودا واحدة من أعلى الكثافات المرورية في العالم، حيث يبلغ عدد السيارات لكل كيلومتر 100 سيارة تقريبا.
    Además, los planes de peajes encubiertos pueden ser políticamente más aceptables que los peajes directos, por ejemplo cuando se teme que la introducción del pago de peajes en carreteras públicas puede dar lugar a protestas de los usuarios. UN وعلاوة على ذلك ، قد تكون نظم المكوس المحاسبية مقبولة أكثر من المكوس المباشرة من الناحية السياسية ، وذلك مثلا حيثما يخشى أن يؤدي فرض المكوس على الطرق العامة إلى احتجاجات من جانب مستخدمي الطرق .
    Se dijo que los miembros y partidarios de la Liga Nacional pro Democracia, a los que se sumaron algunos monjes, estaban fuera de control y habían cometido actos de violencia, como bloquear las carreteras públicas haciendo caso omiso de las leyes del tránsito, utilizar monasterios budistas para llevar a cabo actividades políticas, y persuadir a la gente para que saliera a la calle a manifestarse y provocar disturbios. UN وقيل إن أعضاء ومؤيدي الرابطة، بالاشتراك مع بعض الرهبان، خرجوا عن طوع القانون ولجأوا إلى أعمال العنف مثل سد الطرق العامة في تحد لقواعد المرور واستخدام الأديرة البوذية لممارسة أنشطة سياسية وإقناع الناس بالخروج إلى الشوارع في حشود وخلق البلبلة.
    Con una red de carreteras públicas pavimentadas de unos 200 km de longitud, así como 400 km de caminos privados, las Bermudas tienen una elevada densidad de tráfico por carretera (aproximadamente 100 vehículos por kilómetro). UN 19 - تشهد برمودا، بشبكة تضم نحو 200 كيلومتر من الطرق العامة المعبدة و 400 كيلومترٍ من الطرق الخاصة، كثافة مرورية عالية، حيث يوجد ما يقرب من 100 سيارة فيها في كل كيلومتر.
    e) se asignará a la administración de carreteras públicas la tarea de encontrar medios para reducir la aplicación de solventes y reducir la contaminación causada por solventes orgánicos en la construcción de carreteras. UN )ﻫ( ستكلف إدارة الطرق العامة بمهمة إيجاد وسائل للحد من استخدام المذيبات وتخفيض التلوث الناجم عن المذيبات العضوية في شق الطرق.
    En junio de 2004 se promulgó la Ley de la Dirección Nacional de Carreteras (2004), por la que se establecía la nueva Dirección, encargada de asegurar la gestión eficaz y eficiente de todas las carreteras públicas, incluidas su planificación, diseño, construcción y gestión. UN 38 - وقد أقر قانون هيئة الطرق الوطنية (2004) في حزيران/يونيه 2004 الذي ينشئ هيئة جديدة تقع على عاتقها مسؤولية كفالة إدارة جميع الطرق العامة بفعالية، بما في ذلك التخطيط، وتصميم الطرق وإدارتها().
    Los técnicos de la Legión observaron en estas regiones la dificultad general de recabar orientación y continuar el tratamiento médico debido a problemas sociales y económicos, como el deficiente acceso al transporte y las carreteras públicas (lo que constituye un obstáculo para las personas con movilidad reducida, como ancianos y discapacitados). UN واكتشف الفنيون التابعون للمنظمة في هذه المناطق الصعوبة التي يلاقيها كثيرون من الناس في الحصول على الإرشاد والعلاج الطبي المستمر بسبب المشاكل الاجتماعية والاقتصادية، مثل صعوبة الوصول إلى الطرق العامة والنقل (مما يعوق من يعانون صعوبة في الحركة، ومن بينهم كبار السن والمعوقون).
    En lo que concierne a este último tema, la Federación participó en todas las reuniones del grupo oficioso del Comité de Transportes Interiores que estableció el Grupo de Trabajo 29 y presentó a ese órgano un documento oficioso que trataba de los principios de la tolerancia del Comité a los vehículos no compatibles y de la no exclusión de las carreteras públicas de los vehículos no compatibles según el Comité. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع الأخير، اشترك الاتحاد في جميع اجتماعات الفريق غير الرسمي المعني بنظم النقل الذكية، وهو فريق أنشأه الفريق العامل 29، وقدم الاتحاد إلى تلك الهيئة وثيقة غير رسمية تناولت معايير نظم النقل الذكية فيما يتصل بالمركبات غير المتوافقة، وعدم استبعاد المركبات غير المتوافقة من الطرق العامة.
    Las Bermudas cuentan con sectores del transporte y de las telecomunicaciones de muy alta calidad. Hay una red de carreteras públicas pavimentadas de unos 225 kilómetros, así como 400 kilómetros de caminos privados (véase también A/AC.109/2006/6, párr. 25). UN 37 - يتميز قطاعا النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية في برمودا بدرجة رفيعة من الجودة فهناك شبكة مؤلفة من نحو 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبَّدة و 400 كيلومتر من الطرق الخاصة (انظر أيضا 6/2006، A/AC.109، الفقرة 25).
    Hay una red de carreteras públicas pavimentadas de unos 225 kilómetros de longitud, así como 400 kilómetros de caminos privados (véase A/AC.109/2006/6, párr. 25). La densidad del tráfico por carretera en el Territorio es una de las más elevadas del mundo, con aproximadamente 100 vehículos por kilómetro de carretera pavimentada. UN فهناك شبكة مؤلفة من نحو 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبدة و 400 كيلومتر من الطرق الخاصة (انظر A/AC.109/2006/6، الفقرة 25)، وتعد الكثافة المرورية على الطرق البرية في برمودا من أعلى الكثافات في العالم، حيث توجد حوالي 100 مركبة لكل كيلومتر من الطرق المعبدة().
    De los 885 km de carreteras públicas, unos 230 km corresponden a carreteras primarias, más algunas carreteras secundarias. UN وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية.
    Con una red de carreteras públicas pavimentadas de unos 225 kilómetros de longitud, así como 400 kilómetros de caminos privados, las Bermudas tienen una de las mayores cifras de densidad de tráfico por carretera en todo el mundo (aproximadamente 100 vehículos por kilómetro). UN فهناك شبكة مؤلفة من نحو 225 كيلومترا من الطرقات العامة المعبدة و 400 كيلومترٍ من الطرق الخاصة، تجعل من برمودا واحدة من أعلى الكثافات المرورية في العالم، حيث يبلغ عدد السيارات لكل كيلومتر 100 سيارة تقريبا.
    Sirvan de ejemplo de este tipo de contrato las concesiones para utilizar edificios cercanos a carreteras públicas, como estaciones de servicio, restaurantes, cafés, etc. UN ومن أمثلة هذا النوع من الترتيبات الامتيازات المتعلقة باستعمال مبان تقع بالقرب من طرق عامة مثل محطات خدمة ومطاعم ومقاصف وجبات سريعة، وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus