Estonia firmó la Carta Social Europea en 1998 y la ratificó en el año 2000. | UN | وفي عام 1998، وقعت إستونيا الميثاق الاجتماعي الأوروبي وفي عام 2000 صدقت عليه. |
La Carta Social entrará en vigor tras la firma de todos los Estados Partes. | UN | يدخل الميثاق الاجتماعي حيز النفاذ عند قيام جميع الدول الأطراف بالتوقيع عليه. |
La Carta Social podrá ser enmendada mediante acuerdo entre todos los Estados Partes. | UN | يجوز تعديل الميثاق الاجتماعي من خلال الاتفاق بين جميع الدول الأطراف. |
Malta ha ratificado la Carta Social Europea Revisada del Consejo de Europa. | UN | وقد صادقت مالطة على الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح لمجلس أوروبا. |
Para ello, después de la Cumbre de Colombo empezamos a trabajar sobre una Carta Social para el Asia meridional. | UN | ولهذه الغاية بدأنا في العمل، أيضا بعد مؤتمر قمة كولومبو، في وضع ميثاق اجتماعي لجنوب آسيا. |
En la Carta Social Europea figuran también numerosos derechos económicos, sociales y culturales. | UN | ويتضمن أيضا الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي حقوقا اقتصادية واجتماعية وثقافية عديدة. |
De esa manera, el procedimiento sería mucho más accesible que los procedimientos previstos en la Carta Social Europea y en la OIT. | UN | وهذا بالتالي سيجعل اﻹجراء أيسر استخداما مما هو في حالة الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي وإجراءات منظمة العمل الدولية. |
De esa manera, el procedimiento sería mucho más accesible que los procedimientos previstos en la Carta Social Europea y en la OIT. | UN | وسيجعل ذلك بالتالي اﻹجراء أيسر استخداما مما في حالة الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي وإجراءات منظمة العمل الدولية. |
- Carta Social Europea de 1961 y su Protocolo 1; | UN | الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي، ١٦٩١ والبروتوكول اﻹضافي اﻷول؛ |
Acoge complacido también la intención expresada por el Estado Parte de atenerse a las normas internacionales de derechos humanos, inclusive la Carta Social Europea. | UN | وترحب أيضا بما أعلنته الدولة الطرف من نية الالتزام بمعايير حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك الميثاق الاجتماعي الأوروبي. |
La Carta Social Europea establece un sistema para la protección de esos derechos y ha adoptado también un mecanismo para las reclamaciones colectivas. | UN | ويتجلى هذا في نظام حماية هذه الحقوق بمقتضى الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي، الذي اعتمد أيضا نظاما للشكاوى الجماعية. |
Anexo III 18º informe sobre la Carta Social Europea presentado por Suecia | UN | المرفق الثالث التقرير الثامن عشر المقدم من السويد بشأن الميثاق الاجتماعي الأوروبي |
Este artículo refleja las disposiciones de los artículos 7 y 26 de la Carta Social Europea Revisada. | UN | وتوضح هذه المادة أحكام المادتين 7 و 26 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح. |
:: Garantizar la observancia de los derechos sociales, de conformidad con las disposiciones del Protocolo de enmienda a la Carta Social Europea. | UN | :: كفالة مراعاة الحقوق الاجتماعية وفقا لأحكام الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح. |
Además, Malta ha ratificado la Carta Social Europea del Consejo de Europa. | UN | وإضافة إلى ذلك، صادقت مالطة على الميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي وضعه مجلس أوروبا. |
Carta Social de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional | UN | الميثاق الاجتماعي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي |
Los órganos pertinentes de la Asociación examinarán la aplicación de la Carta Social a nivel regional. | UN | وتقوم الهيئات المناسبة التابعة للرابطة باستعراض تنفيذ الميثاق الاجتماعي على المستوى الإقليمي. |
Carta Social de la Asociación | UN | الميثاق الاجتماعي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي |
También solicitó información sobre la eventual ratificación de la Carta Social Europea. | UN | كما طلبت معلومات عن خطط الحكومة للتصديق على الميثاق الاجتماعي الأوروبي. |
La reciente cumbre de Colombo acordó elaborar una Carta Social de la SAARC para aumentar la dimensión de la cooperación regional. | UN | وقد وافق اجتماع قمة كولومبو الذي انعقد مؤخرا على وضع ميثاق اجتماعي لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي ﻹعطاء بُعد إضافي للتعاون اﻹقليمي. |
Sin embargo, la fuerza de este mecanismo ha mejorado con la entrada en vigor del Protocolo Adicional a la Carta Social Europea. | UN | إلا أن قوة هذه الآلية قد تحسنت مع بدء سريان البروتوكول الإضافي لعام 1995 الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي. |
La ratificación de cartas regionales, como la Carta Social Europea, era otra forma de desarrollar estos tipos de protección. | UN | ويشكل التصديق على المواثيق الإقليمية، كالميثاق الاجتماعي الأوروبي، وسيلة أخرى لتطوير سبل الحماية هذه. |